今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
国公布禁药名单:91种药物上榜           ★★★★
国公布禁药名单:91种药物上榜
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-02-17 15:12:21
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

已曝光的一份新药品黑名单被《Prescrire》杂志公布。这份报告确定了91种药物(包括在法国销售的82种药品),其风险收益平衡是对所有的临床情况不利,它们目前还被授权在法国或欧盟内使用。

La nouvelle liste noire des médicaments à écarter a été publiée

已曝光的一份新药物黑名单被公布

Certains médicaments sont plus dangereux qu'utiles. La revue Prescrire a publié une liste de 91 traitements « à écarter pour mieux soigner ».

一些药物比起药效来说,更具危险性。《Prescrire》杂志公布了91种药物的名单,“通过曝光来改善医疗问题”。

La nouvelle liste de noire de médicaments à écarter de Prescrire a été publiée. Cette analyse a recensé 91 médicaments (dont 82 commercialisés en France) dont la balance bénéfices-risques est défavorable dans toutes les situations cliniques pour lesquelles ils sont autorisés en France ou dans l'Union européenne.

已曝光的一份新药品黑名单被《Prescrire》杂志公布。这份报告确定了91种药物(包括在法国销售的82种药品),其风险收益平衡是对所有的临床情况不利,它们目前还被授权在法国或欧盟内使用。

Depuis 5 ans, le magazine Prescrire publie un état des lieux des médicaments « à écarter pour mieux soigner ». Ce bilan porte sur les médicaments dont l'analyse détaillée a été publiée dans Prescrire au cours des années 2010 à 2016, soit 7 années. Il s'agit d'examens de nouvelles spécialités pharmaceutiques, de nouvelles indications, de suivis d'évaluation, tant sur les effets indésirables que sur les données d'efficacité.

五年以来,《Prescrire》杂志一直公布药物的情况,“通过曝光来改善医疗问题”。该报告涵盖了药物的详细分析结果,从2010至2016年陆续发表在《Prescrire》杂志上,已经七年。这是新的医药方向上的研究,包括新的适应症,后续的评价,还有药效方面的副作用。

Des risques et peu d'effets

药物有风险,而效果甚微

On note parmi les 91 médicaments montrés du doigt, des traitements contre le rhume, des décongestionnants, comme la pseudo-éphédrine, exposent à un risque de troubles cardiovasculaires graves voire mortels (poussées d' hypertension , AVC , troubles du rythme cardiaque). Ainsi, le Befizal, le Lipanor et le Lipanthyl, des hypocholestérolémiants, sont identifiés sans efficacité préventive cardiovasculaire au-delà d'un effet placebo. En matière de médicaments contre la prise de poids , le Xenical n'a qu'une efficacité modeste et temporaire. «Début 2017, aucun médicament ne permet de perdre du poids de façon durable et sans risque. Mieux vaut s'en tenir à des modifications d'activité physique et diététiques avec, si nécessaire, un soutien psychologique », rappelle la publication.

我们注意到,在91种被涉及的药物,包括感冒药,减充血剂,诸如假 麻黄碱,会造成严重或致命的心血管疾病的危险(高血压,中风,心脏节律紊乱)。因此,Befizal,Lipanor,Lipanthyl,,降血胆固醇药等药物,被鉴定为没有预防心血管疾病的功效,只是起到安慰剂的作用。对于药物抵抗体重的效果,赛尼可只有微小和暂时的效果。该杂志称:“2017年初,还没有任何药物可以持续,安全地减肥。更好的方法是,坚持体育锻炼和饮食节律,如果有必要的话,还需要进行心理辅导。”

Plusieurs traitements contre l' ostéoporose doivent aussi être écartés, le strontium ranélate (Protelos) qui peut provoquer des troubles neurologiques et cardiovasculaires .

针对骨质疏松症的几种药物也应排除在外,雷奈酸锶(Protelos)可能会导致神经系统和心血管疾病。

«L'évaluation par Prescrire de la balance bénéfices-risques d'un médicament dans une situation donnée repose sur une procédure rigoureuse : recherche documentaire méthodique et reproductible, détermination de critères d'efficacité pertinents pour les patients, hiérarchisation des données scientifiques selon leur niveau de preuves, comparaison versus traitement de référence, prise en compte des effets indésirables et de leur part d'inconnues », rappelle les auteurs de la publication .

“《Prescrire 》杂志对药物在特定情况下的风险收益平衡情况的评估,是基于严格程序进行的:经过系统的和可重复性的材料研究,来确定患者的相关药效标准,并通过证据的等级进行科学数据的分级,对照标准的治疗程序,来考虑药物的不良影响和未知的因素,”该杂志的撰稿人称。

 

了解更多时事新闻?猛戳——

卢浮宫广场又见持刀袭击事件,特朗普不忘补刀>>

法国音乐大选:年度最佳艺人,最佳歌曲!>>

 

本内容法语部分来自网站yahoo,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    巴黎警察袭击华人刘少尧后续:法方称把中国公民的安全
    国公布全国腐败地图,法兰西岛位居榜首
    国留学新政公布:谁会哭?谁会笑?
    国新闻直播:美国公务员队伍准备政党交替  15 Nov 201
    法国公交史上最强罚规:车厢睡过头及忘拿包统统要罚
    法国公立大学的优势介绍
    2016欧洲杯:法国为中国公民开通签证绿色通道
    法国公司上厕所要打报告?
    比利时媒体公布3名恐袭嫌疑犯照片
    你们玩的所谓英文游戏:其实都是法国公司出的!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)