今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语视听 >> 法语歌曲 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语歌曲:En revenant de la revue (05)         
法语歌曲:En revenant de la revue (05)
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2006-02-22 10:27:32
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La chanson française de 1870 à 1945 en cinquante chansons

En revenant de la revue (05)

 


1886 - Paroles de Lucien Delormel et Léon Garnier, musique de Louis-César Desormes


Le grand succès des années quatre-vingt, c'est celui-là ; qui fut créé par Paulus, en mai 1886 à La Scala. - Par ce même Paulus qui avait entamé sa carrière dix ans auparavant mais sans grand succès. - Puis, un jour, chantant Les pompiers de Nanterre (*), il se mit à se promener d'un bout à l'autre de la scène, dansant, gesticulant, suant, soulevant l'enthousiasme de son public. - Il venait de créer un genre nouveau : celui du gambilleur (de gambille, mot picard signifiant jambe et, par extension, danse).

 

Il n'a pas été filmé - voir la note (**) ci-dessous) - et sa voix n'a jamais été enregistrée (voir la note (***) - ) mais les descriptions qu'en ont fait de ses prestations ses contemporains, les disques publiés sous son nom, les affiches et les photos qu'ils nous a laissés nous donnent une assez bonne idée de ce que devait être un tour de chant à la Paulus. - Plus tard, d'autres artistes viendront et gambilleront sur scène : Mayol dont toutes les chansons furent tout au long de sa arrière accompagnées de gestes et de pas de danses, Georgius, aussi, qui essoufflait son public mais qui, lui, n'était jamais essoufflé et, plus près de nous, on n'a qu'à songer à un Yves Montand interprétant La fête à Loulou. Personne cependant ne semble avoir pris la relève de ce créateur exceptionnel dont les refrains  - dont on ne se souvient plus ni des noms, ni des paroles -, résonnent encore dans - ce que nous appelions dans notre page dédiée aux petits maîtres - notre inconscient collectif.

 

La chanson à l'origine de ce grand succès doit son existence à un ballet écrit par Louis César Désormes (compositeur, 1841-1989, auteur entre autres, d'une Sérénade pour mandolines et d'un Ballet espagnol). - Le ballet dont on ignore jusqu'au nom a été vite oublié mais l'air, entraînant de ce passage, plut immédiatement à Paulus. -  Il la confia à ses paroliers favoris et la chanson devint immédiatement un grand succès. - Puis, un soir, en l'honneur du Général Boulanger, Paulus changea le dernier vers du deuxième couplet ;

 

        «Mois j'faisais qu'admirer

          Tout nos braves petits troupiers.»

 

    devint

 

        «Moi, j'faisais qu'admirer

          Notr' brav' général Boulanger.»

 

Ce fut le délire.

«Je n'ai jamais fait de politique, affirma-t-il dans ses mémoires (****), mais j'ai toujours guetté l'actualité

Et comment ! Jusqu'à la toute fin de sa carrière, Paulus du conserver cette chanson à son répertoire, Général Boulanger ou pas. - Lors de l'exposition de 1898, on était obligé de fermer les portes de l'Alcazar à huit heures du soir, tant était grande la foule qui voulait voir et entendre celui qui, au dernier refrain, hissait son haut de forme au bout de sa canne et entamait son «Gais et contents...» en chevauchant un cheval imaginaire.

 

Est-ce à cause des paroles plus ou moins grivoises ou à cause du tempo - très militaire, soit dit en passant (voir au numéro 2) -, de la gaieté qui se dégage de son refrain qu'on se souvient encore de cette chanson ? - Elle a plus de cent ans et voyez, en cliquant sur la note ci-dessous, si, parmi vos récents ou plus anciens souvenirs, elle ne fait pas partie de celles que vous croyiez avoir oubliées.

 

L'interprétation que nous proposons d'abord est celle de Jean Péheu (pseudonyme de Jean Murelli, auteur de plusieurs romans policiers... ?). - Elle date de 1909 :

 

    En revenant de la revue - Jean Péheu - 1909 - format MP3 : - 2m58 - 1 398 ko
 


Jean Péheu

 

Et puis pourquoi pas deux autres ?

 

La première, d'un des rares enregistrements de Gabin, père, chez Columbia, vers 1907, 1908 (collection Jean-Philippe Maran)

 

    En revenant de la revue - Gabin, père - 1908 (?) - format MP3 : - 2m20 - 2 200 ko

 

La deuxième date de 1933 et donnera une idée du style de l'époque. Elle est de Perchicot :

 

    En revenant de la revue - Perchicot - 1933 - format MP3 : 2m48 - 1 318 kp

 

Autres interprétations suggérées :

Georgius (1950), Bourvil (1950) (sans doute la meilleure de tous les temps - sur disque) et Guy Béart (1982).

 

Extrait : Bourvil, en 1950 :

 

En revenant de la revue - Bourvil - 1950 - format mp3 : 1m07 - 461 ko

 


Bourvil


Attention à tous les collectionneurs :

(Si jamais il se trouve parmi nos lecteurs quelqu'un qui possèderait le long-jeu que Georgius a endisqué en 1950, et sur lequel se trouve une autre interprétation de cette chanson, nous le laissez savoir, s.v.p.)


Notes :

(*) Scie de Philibert et Burani (Le sire de Fisch-Ton-Kan, 1870) pour les paroles et d'Antonin Louis pour la musique (Les pioupious d'Auvergne, 1887) qui ne fut reprise, à toutes fins utiles, qu'en 1933 par Bach et Laverne dont le 78t de cette année-là ne fut pas repiqué, lui, avant 1999 dans un coffret EPM intitulé Bach et Laverne, les créateurs du théâtre phonographique ADE 658 - 984482. - Parlez d'un succès méconnu ! - On écoutera un extrait de ce repiquage en notre page sur Bach (lien ci-dessus).

 

(**) Selon divers renseignements, glanés ici et là, Georges Méliès aurait, dans son studio, filmé, en 1897, Paulus chantant cinq chansons soit : En revenant de la revue, Coquin de printemps, Le Père la Victoire, Derrière l'omnibus et Les duellistes marseillais (?) supposément à la demande de ce dernier qui, fatigué et «sourd» (sic !) voulu qu'on présente ces films au Parisiana tandis qu'il aurait chanté derrière l'écran mais les renseignements disponibles à leur sujet sont plus du domaine des légendes qui entourent la production de Méliès dont la plupart des films ont été perdus. On ne sait s'il pouvait s'agir de reconstitutions telles celles que Méliès a tournées sur l'Affaire Dreyfus. - Dans les listes plus ou moins officielles de ses films, on retrouve deux titres : Coquin de printemps et Le duelliste marseillais (au singulier), les deux étant des bobines de 20 mètres... C'est peu pour des chansons.

 

(***) Paulus aurait endisqué une chanson intitulée Chapeau rose et fin mollet pour la firme Homocord vers la fin de sa vie. Voir en la page que nous lui avons dédié pour de plus amples renseignements.

 

(****) Paulus - Trente ans de Café-Concert, s.d.

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)