点评:
今天的这首歌依然是一首很经典的歌曲,很有代表性滴散发法语情歌滴魅力滴歌曲,值得反复听,细细品味哦~~
歌名:Je Crois Toi(我相信你)
歌手:Celine Dion(席琳•迪翁)
Je crains la nuit quand tu n'es pas la〖害怕没有你的夜晚〗
Ce tout petit au-delà〖那种渺小的感觉〗
Je crains le silence après les voix〖害怕喧嚣后的静寂〗
Ce froid si froid〖冰冷如斯〗
1. 最后一句的两个froid的词性有不同哦,前者是名词,后者是形容词。
Je crains les rues, le jour et les gens〖害怕街道,白昼与人群〗
Et la solitude autant〖也一样害怕孤独〗
Je prie qu'on ne me remarque pas〖我祈祷没有人觉察到我〗
Moi je crois toi 〖我相信你〗
Toi je te crois〖我相信你〗
2. prier. vt 这个词其实我们在学法语的最初就接触过:那句特别熟悉的"Je vous en prie(请)",现在我们来更近距离地接触下这个词。首先,这个词作为不及物动词的时候可以表示"祈祷",比如prier pour qn (为者人祈祷),然后呢,它还可以作为及物动词,意为"恳求;请求",比如:prier qn de faire qch(请求某人做某事),此外,它用在书面的时候有时可以用来代替inviter(邀请),比如prier qn à dîner(请某人吃饭)。
La pluie, les éclairs et les chats noirs〖大雨,闪电和黑猫〗
La vie me glace d'effroi〖生活让我不知所措〗
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir〖只不过经过镜子的我突然惊跳起来〗
Mais n'ai-je peur que de moi ? 〖我怕的其实只是自己吗?〗
3.glacer.vt "使结冰;使冰冷",比如glacer une poisson(冰镇一种饮料),它的名词glace .f 就是"冰,冰淇淋"和"镜子"的意思啦。不过很不巧滴是,这句歌词里的glacer并不是用它基本意,而是引伸意,"使寒心;使不知所措,使呆住",比"glacer d'horreur"(使吓呆),歌词里的effroi.m和horreur一样是"恐惧"的意思,只不过它是书面语,更文绉绉一点=.=!
4.sursauter. vi 惊跳,跳动。比如:faire sursauter qn.(使某人吓了一跳)。Ne... que这种表示限制的句型经常出现,表示"只,仅仅"。
5.croirer.vt.使交叉,使相交,可以引申为"交错路过"的意思,比如croiser qn dans la rue (在路上和某人交错而过),在这句歌词里就是"与镜子交错而过",en croisant这边是副动词用法,表示同时性。
Je crains les promesses et les serments〖我害怕承诺与誓言〗
Les cris, les mots séduisants〖那些呼喊与迷人的话语〗
Je me méfie si souvent de moi〖如此频繁地对自己感到怀疑〗
Mais de toi, pas〖然而对你,从不〗
Toi je te crois〖你,我相信你〗
6. séduisant. adj 迷人的,漂亮的;吸引人的。
7.se méfier de qn. 怀疑某人,对某人不信任。
La pluie, les éclairs et les chats noirs〖雨水,闪电和黑猫〗
La vie me glace d'effroi〖生活让我不知所措〗
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir〖只不过经过镜子的我突然惊跳起来〗
N'aurais-je peur que de moi ?〖我怕的其实只是自己吗?〗
Je crains les saints, le mal et le bien〖我害怕神圣,害怕好与坏〗
Je crains le monde et ses lois〖我害怕世界与规则〗
8.定冠词可以用来限定名词,但它用来限定形容词的情况也不少见。这种语法手段可以帮助将非名词类转化为名词。这句歌词就是典型的例子,mal, bien, saint都是形容词,加上定冠词le,les修饰以后,就用来表示一类事物了,同样的,pauvre这个形容词表示"穷的",les pauvres就可以表示"穷人们"了(这三个词本身也有名词的释义,比如,saint还有"圣人"的意思,所以这句歌词里的saint也可以解释为"圣人",但这些和偶们这个讲的形容词的名词化不是同一回事儿哈)。
Quand tout m'angoisse, quand tout s'éteint〖当一切都让我恐慌,当一切都消失不见〗
J'entends ta voix〖我等待你的声音〗
9.angoisser. vt使极端不安,使焦虑,使苦恼
10.s'éteindre 本意是"熄灭"比如Le feu s'éteint.(火熄了),引申一下呢,事物的"消失,消逝"都可以用它来表达。
Je te crois, toi〖我相信你〗
Toi, je te crois〖你,我相信〗
Moi, je te crois〖我,相信你〗
歌曲名:je crois toi
请点击此链接:
其他歌曲来源: 1:http://dreammedia.ru/...is_toi_%28live%29.mp3
2:http://share.olderan.net/music/Celine%20Dion/1998_Sil%20Suffisait%20Daimer/01_Celine_Dion_Je_Crois_Toi.mp3