声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
L'été dernier, on apprenait que la chanteuse Joyce Jonathan quittait le label participatif My Major Company pour la major Universal Music France, et plus précisément le label Polydor. Produit grâce à la participation massive des internautes du site communautaire, son premier album "Sur mes gardes" avait pourtant été l'un des succès surprises de 2010, avec près de 150.000 exemplaires vendus, et la jeune femme avait même été sacrée révélation de l'année aux NRJ Music Awards l'année d'après.去年夏天,我们得知歌手Joyce Jonathan退出了My Major Company,来到法国环球音乐,更确切地说是Polydor旗下。正是靠社区网站的网友们的集资参与,她的第一张专辑《Sur mes gardes》才能得以发行,卖出15万张,并在2010年获得惊人的成功,她也同样被提名到2011年的NRJ音乐大奖赛年度最佳新人。
A 23 ans, Joyce Jonathan a foi en l'avenir. Désormais auteur, compositeur et interprète, la jeune femme croit en sa bonne étoile, et ça s'entend. Si c'est une ballade qui a lancé sa carrière, la chanteuse a préféré opter ici pour un titre pop, léger et optimiste, dans la veine de son précédent titre "Je ne sais pas". Dans son texte assez simpliste mais efficace, l'artiste déclare sa flamme à l'homme qu'elle aime et s'avoue prête à se poser avec lui. Mais elle n'est pas vraiment sûre que ses sentiments soient partagés et a besoin d'être rassurée comme en témoignent les paroles, et notamment la phrase « Dis-moi que je suis la seule que tu n'aies jamais autant désirée ».在23岁,Joyce Jonathan就相信她的未来。从此作为作词作曲及歌手的她相信她的资质并将此延伸。如果用一首抒情曲开启了她的音乐生涯,她更倾向于选择一支轻快流行又乐观的歌曲,正如上首单曲《Je ne sais pas》中的灵感一样。在简洁明了的歌词中,她抒发了对倾慕的一位男子的炽热爱火并承认准备好把目光都停留在他身上。但是正如歌词里所说的,“告诉我 我是你绝对不会来电的唯一”,她还没完全确认她的感情是否应该被分享或是需要被确认。 Pas de grosse surprise donc pour ce retour de Joyce Jonathan, qui capitalise sur les sonorités de son univers musical passé, que le public connaît déjà. C'est sous la houlette de Louis Bertignac, ancien membre du groupe Téléphone et actuel coach dans la saison 2 de "The Voice : la plus belle voix", que la jeune femme avait enregistré son album "Sur mes gardes", qui contenait un duo avec Tété et les singles "Pas besoin de toi", "L'heure avait sonné" ou encore "Tant pis". Aujourd'hui, la révélation venue d'Internet entame le deuxième chapitre de sa carrière, et délivrera son nouvel album au printemps.对于这次的回归,积聚了她过去环球音乐的音色,而这一音色已被大众所熟知,所以并无太大的惊喜。正是在组合Téléphone的前任成员及现任《法国好声音》第二季的评委Louis Bertignac的领导下她录制了第一张专辑,其中包括了一首和Tété的合唱以及火得不行的"Pas besoin de toi", "L'heure avait sonné"以及"Tant pis"。如今这位曾经的“网络歌手”开始着手自己音乐生涯的第二部作品,并将于春季发行新专辑。
小编注:
Foi nf. 宗教,信仰,信任
avoir foi à/ en, mettre sa foi en/ dans 相信,信任,绝对相信
ex. Ayez-foi en moi.请您相信我。 Sans foi ni loi 无法无天 sous la houlette de qn. 在某人领导下
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
文章资料由《法国流行音乐达人》节目提供。想知道现在年轻人都听些什么吗?想了解更多关于法国歌坛资讯吗?想听到更多时尚悦耳的法国流行音乐吗?
欢迎订阅《法国流行音乐达人》节目!
|