今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
巴黎秘密:巴黎游船为何叫苍蝇船?         ★★★★
巴黎秘密:巴黎游船为何叫苍蝇船?
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-02-23 20:12:59
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Avec plus de 2 millions de passagers chaque année, les bateaux-mouches sont ancrés dans l’ADN touristique de la capitale.每年(接待)两百多万游客,塞纳河游船(直译为“苍蝇船”)已根植于首都的旅游基因中。

Pourtant, l’origine de ce nom emblématique n’est pas liée à Paris, mais à un quartier du sud de Lyon, celui de la Mouche.然而,(苍蝇船)这个标志性的名字跟巴黎没关系,而是与里昂南部一个叫La Mouche的街区有关。

C’est en 1867 que les bateaux-mouches font leur apparition à Paris sur la ligne de bateaux à vapeur qui relie le pont de Bercy au viaduc d’Auteuil. Construit sur les chantiers de la Mouche, près de Lyon, le surnom leur fut rapidement donné. Ils assurèrent leur service durant quelques 50 ans mais, concurrencée par les bus et le métro, l’exploitation s’arrêta en 1934. C’est en 1949 qu’ils devinrent des bateaux de promenade.1867年,“苍蝇船”的前身在巴黎现身于连接Bercy桥与Auteuil高架桥的蒸汽船航线之上。(这种船)在里昂附近La Mouche地区的造船厂里制造,所以很快就有了这个别名。它们服务了50多年,但在巴士和地铁的竞争之下,1934年停业了。1949年,它们成为了游览船。

Le nom actuel a été définitivement adopté dans le langage courant en 1953… grâce à un canular. Un personnage fictif, Jean-Sébastien Mouche, avait alors été désigné comme le créateur de la Compagnie des bateaux-mouches, qui compte aujourd’hui quinze bateaux.苍蝇船现如今这个(广为人知的)名字,最终是在1953年进入日常用语的……这得益于一个玩笑,让-赛巴斯蒂安·苍蝇士是个虚构人物,他被“指定”成了塞纳河游船公司的创始人。今时今日,这家真实存在的塞纳河游船公司拥有15艘游船。

La dénomination «bateaux-mouches» étant une marque déposée, seules les embarcations de Paris, Lyon et Strasbourg peuvent être appelées ainsi. Dans les autres villes françaises, on parle plutôt de «navettes fluviales».“苍蝇船”的名称是个注册商标,只有巴黎、里昂、斯特拉斯堡的游船可以被这么称呼。在其他法国城市,不叫“苍蝇船”,而叫“内河航船”。

你猜桥的后方,正中央作为背景的建筑是什么?

它的正面大家都认识,背影却少有人注意,但其实背面的风景也同样美丽。

没错,它正是巴黎圣母院。

【背景小知识】

让-赛巴斯蒂安·苍蝇士是一个诞生于玩笑的虚拟人物。1953年,为了与形象协调一致,记者兼作家Robert Escarpit根据塞纳河游船诞生于La Mouche地区的历史,编写了一份虚构传记。在“传记”里,巴黎“苍蝇船”公司经理叫让-赛巴斯蒂安·苍蝇士,他既是大巴黎改造者奥斯曼男爵的合作者,又是“苍蝇船”的发明人。这个玩笑般的名字便这样传开了。

现在塞纳河上共有4家游船公司,分别为Bateaux Mouches、Bateaux Parisiens、Bateaux Les Vedettes du Pont-Neuf、Batobus它们的票价和上船地点不尽相同。

以Bateaux Mouches公司为例,成人票价为12.5欧元,码头在大王宫Grand Palais附近。路线为:协和广场Concorde、卢浮宫Musée du Louvre、市政厅Hôtel de Ville、巴黎古监狱La Conciergerie、巴黎圣母院Notre Dame、圣路易岛l'île de Saint-Louis、新桥Pont Neuf、奥赛博物馆Musée d'Orsay、荣军院Hôtel des invalides、埃菲尔铁塔Tour Eiffel、夏乐宫Trocadéro。

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人脑洞大:巴黎道路交通协会的安全宣传活动出新招
    法国小常识:巴黎,你的名字怎么来的?
    巴黎香街恐袭事件:法国人的看法
    那些令人折服的巴黎 “人造词” 你听过吗
    巴黎警察袭击华人刘少尧后续:法方称把中国公民的安全
    简易法语新闻 20170318-法国巴黎奥利机场发生巡逻军人
    俄爆炸案后续:巴黎加强铁道公共交通安保
    巴黎女人优雅的20个要诀
    《神奇动物在哪里2》将在法国巴黎拍摄取景,德普叔担任
    法国留学:去巴黎读牛津大学?这不是梦!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)