Les arrondissements de Paris sont des divisions administratives intracommunales qui partagent Paris, la capitale de la France, en vingt arrondissements municipaux.La division de Paris en arrondissements date de 1795 (loi du 19 vendémiaire an IV), avec alors un découpage en douze arrondissements. Les arrondissements, dans leur état actuel, ont été délimités par la loi du 16 juin 1859.巴黎的区将法国首都巴黎分成20个部分。巴黎的区划从1795年就开始了,当时巴黎总共有12个区。1859年6月16日,巴黎由原来的12个区变为20个区,拥有了和现今一样的区划。
Le 14e arrondissement de Paris est un des vingt arrondissements de Paris. Il est situé sur la rive gauche de la Seine, au sud de la ville.第14区是巴黎的二十个区之一,位于巴黎城市南部,塞纳河左岸。
走遍14区之——蒙帕纳斯大楼 La Tour Montparnasse
蒙帕纳斯大楼是法国巴黎市中心唯一一幢办公摩天大楼。在1973年完成,高210米(689呎),有59层楼。蒙帕纳斯大楼为当时欧洲最高的摩天大楼。现在它是全法国最高以及欧盟国家之中第九高的摩天大楼。
大楼建于地铁站之上,大部分楼层为办公室。第56层为餐厅公众观景台、纪念品店及餐厅,顶层则是露天公众观景台及直升机坪,当视野良好的时候,方圆40公里内的巴黎市景色一览无遗。
走遍14区之——巴黎国际大学城 Cité Internationale Universitaire de Paris
今天,有五千名来自132个国家的大学生、研究生、艺术家和进修生居住在位于巴黎第十四区的国际大学城。这是一个始于二十世纪二十年代的共居的良好尝试。它有利于文化的交融,有利于和平和宽容。这个使命在不断发展,以适应未来一代代的年轻人的需要。
巴黎的国际大学城是一个散布在34公顷绿地上的独一无二的小型世界。在这个地方,居民们国籍不同,语言不同,相貌也不同。这证明了人们尽管有着种种差别仍然可以在一起生活。这个文化财富也表现在作为宿舍用的37所有着不同的建筑风格和不同的个性的馆、会、院。大学城的每个馆接纳本国人居住,但是为了体现宽容精神和文化上的开放,必须至少接纳30% 来自其他国家的侨民,例如法英学院就接纳254位来自59个国家的侨民。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|