今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
巴黎地铁故事:下一站La Defense         ★★★★
巴黎地铁故事:下一站La Defense
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-03-13 09:23:22
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

时间翻回1879年这一页,爱迪生发明的电灯第一次点亮了美国的夜空,大西洋那头,39岁的罗丹(Rodin)正忙着参加巴黎的一场雕像方案赛,虽然他准备了两个作品,却因构思“过于大胆”落选 。胜出的雕像在1883年举行了热闹的落成典礼,它坐落于巴黎西郊,起名叫la statue de la défense de Paris,纪念1870年普法战争中保卫首都的士兵。这片地方于是有了新名字:La Défense (拉德芳斯)。

La défense,保卫,在法语里还有獠牙的意思,比如象牙可以说la défense d’éléphant 。普法战争结束了,一战连天的炮火还未到来,巴黎这头战象享受着珍贵的和平,还在1900年举办了世博会和奥运会。决心盛情款待各国来宾的法国更像一张硕大的餐桌,巴黎市是桌上一个椭圆形的蛋糕盒,里面摆着20块风味各异的蛋糕,就是她的二十个区(arrondissement),从一区到二十区,像蜗牛壳一样从盒子中心旋转着排列开来。东西走向的塞纳河穿城而过,宛如系住盒子的蓝丝带。

同样是1900年,咱家大清朝却已经乱到不堪回首:义和团涌进北京城,八国联军洗劫圆明园,珍妃溺井,慈禧西逃。即便这样,民企老板们已经琢磨着用洋机器生产面粉、纱线和火柴,巴黎世博会里的中国馆,亭台楼阁,搭建得十分精美,很难想象国运如此衰微,当时的代表团为此付出多少努力。

巴黎地铁1号线赶在1900年的奥运会期间开通,这条线东西走向,串联起巴黎最主要的景点。那时西边的终点站是奥运会场不远的Porte de Maillot,离La Défense 还有几站。地铁的出现立即受到市民的欢迎,人们享用着现代化的便利,还兴致勃勃地创作了一批和地铁有关的歌曲。1960 年Edith Piaf 的一首le métro de Paris(巴黎地铁)这样写道:

Des escaliers mécaniques, 机械楼梯

Portillons automatiques, 自动门

Couloirs de correspondance, 换乘通道

Heures de pointe et d´affluence, 客流高峰

Portières en mosaïque, 铺着马赛克的门道

Labyrinthe fantastique Et toujours, en courant, 奇妙的迷宫 而且总要跑不停

Des gens qui vont et viennent, 人们去

Et encore, en courant, 跑不停

Les mêmes gens qui reviennent  同一批人又涌回来

Et le métro qui flânait sous Paris, 潜行在巴黎地下的地铁

Doucement s´élance et puis s´envole, 慢慢启动 飞奔上路

S´envole sur les toits de Paris. 飞越了巴黎的屋顶

58年起政府决心把La Défense打造成世界级的中心商务区(centre d’affaires international)。70年地铁快线RER A开通,La Défense是其中一站, 由于客流量极度饱和,原先搁浅的1号线延长计划又被拿出来,1992年,La Défense 终于迎来了1号线,其中倒数第二站Esplanade de la Défense出来是商务区边缘的办公楼,终点站La Défense – Grande Arche设在CBD核心的新凯旋门。

地下的热闹,是因为地上的忙碌。随着数十年的建设,La Défense逐渐高楼林立,现在已有超过2500家企业在这里办公,更是道达尔(Total)、兴业银行(la Société Générale)等上千家公司的总部所在。法语的la tour 既是塔也是高楼,还学英语的skycraper造出了le gratte-ciel这样的词。目前最高的摩天大楼是Tour First,231米。La Défense还计划在2018年建成323米的双子塔Hermitage Plaza Tour A和B,据说俩兄弟是自愿比埃菲尔铁塔(la Tour Eiffel)低1米的,尽管这样,也将是法国最高的大楼。

La Défense 位于三座城市境内,分别是紧贴巴黎的Courbevoie, 中间Puteaux和西边的Nanterre。巴黎人是Parisien。Courbevoie的居民叫Coubevoisien,女的叫Courbevoisienne,以此类推,还有Putélien和Putélienne,Nantérien和Nantérienne。对于可怜的我们来说,搞不清这些花样繁多的称呼其实还好,反正和咱没啥关系,最让人纠结的是:既然法国人这么喜欢创造专有名词,为什么还把北京人和京巴儿都叫pékinois?

各种IEN和IENNE来La Défense晒太阳的时候到了 。走出四季购物中心(le centre commercial Les Quatre Temps),眼前是高楼环绕的中心广场,对面是CNIT贝壳大楼,向西看是新凯旋门La Grande Arche,向东看,是拉德芳斯广场(la Place de la Défense),绿绒绒的草坪边,安静地矗立着1897年那尊被幸运选中的青铜像,作为共和国象征的玛丽安娜身披战袍,她的左膝前蹲守着一名年轻士兵。据说,评审团当年没有选择罗丹,是因为他的雕像……没穿衣服。

法国有一部电影多次在La Défense 取景,这部影片叫Tout ce qui brille (《闪亮青春》),讲两个住在Puteaux的屌丝少女逆袭上流社会的故事,获得了2011年凯撒电影节的最佳新人奖,影片的看点还有其中一首非常轻快的插曲Ma drôle de vie(我的搞笑生活)。

2009年,拉德芳斯广场还真的发生了一件很drôle的事情:一群人突然跑到广场上,举着香蕉当电话打,没过多久又全跑掉了。原来是总统萨科齐想任命他年仅23岁的儿子Jean Sarkozy当官,大伙儿不干,跑到La Défense举办Banana party以示抗议。什么官呢?原来是拉德芳斯地区整治委员会(EPAD)的主席。后来小萨还真的放弃了当主席的念头,看来怪蜀黍到哪里都挺吓人。

EPAD( l'Établissement public pour l'aménagement de la région de la Défense)是一个大权在握的部门,把持着整个商务中心的规划和建设。八十年代修建Les Quatre Temps时,EPAD未雨绸缪,顺便在购物中心的底下挖了个地铁站,用来迎接将要开通的1号线,但等到1992年1号线真正动工时,施工方却出于成本考虑改走地上,这一站沦为une station fantôme(鬼站),据说正望穿秋水地等着2020年开通的15号线。

La Défense – Grande Arche站是欧洲最大的公交换乘中心,地铁快线(RER) 、地铁(métro)、有轨电车(tramway)、公交车(bus)、机场大巴(navette à l’aéroport),保证每天五十万客流量的正常输送。

在这些公共交通设施(le transport en commun)中,有一种叫做noctilien的,实际上是公交公司给夜班巴士起的名字。Noctilien是自夜行动物nocturne和运输车transilien两个词的混搭,用大白话说,就是le bus de nuit。

和巴黎市区的格局不太一样,La Défense特殊的历史和格局使它打破了富豪和贫困间的过渡。法国在战后重建时吸纳了大量以北非为主的移民,很多人来巴黎的移民最终定居在la Défense附近的廉租房(HLM:habitation à loyer modéré),特别在Nanterre地区,形成了低收入群体为主的居民。就好象电影Intouchable(《触不可及》)里的景象,Driss和弟弟在地铁快线Nanterre université一站等妈妈,三个人在暮色中缓缓回家,这一站下来是西巴黎大学(旧称巴黎十大)的校区,离La Défense也就两站。1号线西头终点的乘客分布特别有规律:早上6 点是零零散散的移民,8点挤满了学生和西装革履的上班族,10点起越来越多的外国游客,下午5点到7点迎来可怕的下班高峰,晚上11点后,车厢里又只剩下神色疲惫的移民,像Driss母亲这样操劳的身影实在太多了。

这样看,观众可能会更理解《闪亮》中的小拜金女的心态。她们住着Puteaux的廉租房,向往着近在咫尺的“上流社会”,可爱地隐瞒真实住址,结交不靠谱的高富帅,施展各种小聪明,直到意识到生命中最珍贵的其实是早已拥有的友情和亲情。

Tout ce qui brille n’est pas or (发亮的不都是金子), 不就是《闪亮》一片的寓意吗 ? 可是La Défense的夜晚比星空更璀璨,璀璨到你不忍心责怪对着霓虹灯许愿的小孩。时间,时间,像不等人的地铁,催促着我们匆匆燃烧着青春,一站又一站,追寻着自以为闪亮的东西,到头来,我们每个人都成为了流星,只有满载故事的地铁站,成为了恒星。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人脑洞大:巴黎道路交通协会的安全宣传活动出新招
    法国小常识:巴黎,你的名字怎么来的?
    巴黎香街恐袭事件:法国人的看法
    那些令人折服的巴黎 “人造词” 你听过吗
    巴黎警察袭击华人刘少尧后续:法方称把中国公民的安全
    法语新闻:圣彼得堡地铁爆炸案
    简易法语新闻 20170403-俄罗斯圣彼得堡地铁站发生爆炸
    简易法语新闻 20170318-法国巴黎奥利机场发生巡逻军人
    俄爆炸案后续:巴黎加强铁道公共交通安保
    巴黎女人优雅的20个要诀

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)