今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
在法国硕士申请竞争有多激烈?来看看真实案例           ★★★★
在法国硕士申请竞争有多激烈?来看看真实案例
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-25 08:22:26
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

"Vous n'avez pas le profil”, étudiant: j'ai été refusé en Master 2. Pourtant, j'y ai droit“您没有达到要求”,学生:我被M2拒绝了,可是,我有就读的权力。

Depuis la rentrée, ils sont une vingtaine d'etudiants a ne pas avoir trouve de place au sein d'un Master 2. Pourtant, tous ont validé leur M1. Certains d'entre eux ont decide de porter plainte. Bruno, étudiant en psychologie de 21 ans, ne pourra pas s’inscrire cette année. Malgré son incompréhension, il retentera sa chance l’année prochaine. 新学期开始,有20多个学生,在M2的课程中没有一席之地。然而,他们全部都结束了M1的课程。他们中的有些人已经决定投诉了。Bruno,心理学学生,今年21岁,他今年就不能注册M2。尽管他不能理解,但他决定明年再试一次,看有没有机会。

Après une licence de psychologie, je me suis inscrit l’année dernière en M1 de psychologie clinique. Pendant un an, j’ai fait une croix sur ma vie privée et sociable, me transformant en rat de bibliothèque. Une année terrible pendant laquelle j’ai travaillé comme un fou.心理学本科之后,我在去年注册了临床心理学的M1课程。这一年里,我在私人生活和社交中穿行,我变成了一个书呆子。这是一个可怕的一年,我就像一个疯子一样的学习。

Mais j’ai réussi : j’ai validé mon M1 avec une moyenne honorable de 13,9 sur 20. Avec une note de 18 à ma soutenance de mémoire, j’ai obtenu les félicitations du jury.但是,我成功了:M1的第一年我以13.9/20的平均成绩顺利毕业了,其中,我的论文答辩得了18分,我得到了评委会的夸奖。

Ma moyenne de 13,9 n’était peut-être pas exceptionnelle, mais je ne m’attendais pas à un refus catégorique. J’ai donc envoyé ma candidature pour une inscription en M2. On nous avait prévenus : il n’y a qu’une vingtaine de places pour 350 demandes.我13.9分的成绩并不是意外,但是我没有想到我被拒绝了。所以我申请注册M2. 我们被通知说:在350个申请者中,我们只有20个席位。

J’ai même passé un oral. Pour des raisons personnelles, je n’étais pas vraiment appliqué et peut-être n’ai-je pas autant assuré que je l’espérais.我甚至参加了口试。由于个人的原因,我不知道我是否符合,也许我并不是那么的自信,但我还是抱有希望。

Fin juillet, à la suite de mon oral, j’ai obtenu la réponse par mail :7月底,口试之后不久,我收到一封回复的邮件:

"Vous n’avez pas le profil". Point.“您没有达到要求”。

法国施行全名免费高等教育,所以在法国的学生都有资格享有免费的高等教育。通常本科毕业以后,可能自动升入本校的研究生第一年课程(M1)。然而希望获得硕士文凭(M2)的学生们不得不面对激烈,特别是巴黎几所最受欢迎的大学。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)