都说08年奥运的奖牌最漂亮最值钱,今年的奥运奖牌嘛…再差也是有金银铜含量的嘛。不过运动员要是只靠奖牌过活,那奥运会怕是开不下去了,奖金和各种商业绑定附加收益才是大头!
Inscrire son nom dans l'histoire des Jeux olympiques à Rio pourra aussi permettre aux athlètes français d'arrondir leur compte en banque avec quelques dizaines de milliers d'euros.
在里约,能在奥运历史上留名的法国运动员将收获几万的奖金而装满银行账户
先给大家感受一下各国奖金的排名情况:
根据此图的排名情况,新加坡遥遥领先并甩了第二名一倍,排在靠前的几个国家都是小国,而像美国,俄罗斯,法国这样的大国都跑到了倒数...
Beaucoup de gloire mais aussi un peu d'argent. En montant sur l'une des trois marches d'un podium cet été à Rio, les athlètes français s'assurent une petite place dans le Panthéon du sport. Mais ils pourront aussi mettre un peu de beurre dans leurs épinards après quatre années de sacrifices et d'entraînement.
无数的荣耀也有点金钱,上了今夏里约奥运的领奖台,法国运动员肯定能在体育殿堂有点位置。但经过了四年的牺牲和训练,他们也是该尝尝甜头了。
Cette semaine, le secrétaire d'Etat aux Sports Thierry Braillard a levé le voile sur les primes accordées aux représentants français qui brilleront au Brésil cet été. Le barème sera le même que celui des JO de Londres en 2012. 50.000 euros seront versés aux champions olympiques, 20.000 aux argentés et 13.000 euros aux bronzés. Il y a quatre ans, 999.000 euros avaient été distribués aux représentants tricolores qui avaient ramené au total 35 médailles (11 d'or, 11 d'argent et 13 de bronze).
这个星期,国家体育部秘书长Thierry Braillard揭开了将要授予在巴西今夏大放异彩的法国运动员的奖金面纱。奖金参数表据说跟2012年伦敦奥运会是一样的。50000欧元将奖励给奥运冠军们,20000欧元给银牌,13000给铜牌。四年前,999000欧元被分给了为法国赢得35枚奖牌的运动员们(11金,11银,13铜)。
En Azerbaïdjan une médaille d'or devrait rapporter 450.000 euros
在阿塞拜疆金牌所带来的收益是450000欧元
La France ne figure pas parmi les pays les plus généreux lorsqu'il faut récompenser ses héros. Ce sont en général les «petites» nations du sport qui signent les plus gros chèques. En Azerbaïdjan, une médaille d'or devrait par exemple rapporter 450.000 euros. Le Kazakhstan, la Thaïlande, les Philippines, la Malaisie ou encore le Kirghizistan promettent aussi des ponts d'or à leurs sportifs. En bas de l'échelle, on retrouve par exemple les Etats-Unis avec 22.000 euros de prime pour l'or tout en sachant que les sportifs américains sont taxés à hauteur de 39,6% sur les revenus gagnés hors de leurs frontières.
要说到奖励国家的英雄们,法国并不是最慷慨的国家,通常是那些小的运动国家会签发巨额奖金。在阿塞拜疆,比如一枚金牌带来的收益高达450000欧元。
Une médaille d'or n'a qu'une faible valeur sur le marché des métaux
金牌其实在金属市场的价值并不高
Ceux à qui ces récompenses ne suffisent pas pourront toujours tenter de vendre leur breloque. La valeur d'une médaille d'or composée à 92,5% d'argent pur et 1,5% d'or ne dépasse pas quelques centaines d'euros sur le marché des métaux. Le prix peuvent toutefois s'envoler sur les sites de vente aux enchères. Mais pour être sûr de toucher le jackpot, un sportif aura tout intérêt à bien négocier son contrat avec son équipementier et ses sponsors. En 2008, Michael Phelps avait ainsi récolté un million de dollars après ses huit sacres olympiques en natation grâce à Speedo. L'Américain avait d'ailleurs offert ce montant à une ouvre de charité.
要知道金牌的价值并不足以让大家一直能玩命争夺。一块金牌的价值是92,5%的纯银和1,5%的金,在金属市场上价值不超过几百欧元。这个价格完全可以去拍卖网站销售了。但是,为了确定能收益这个奖金,一个运动员要做好和他的供应商和赞助商的合同协商。在2008年,迈克尔菲尔普斯在拿到8枚奥运会游泳金牌后就收到了著名鲨鱼皮公司Speedo的百万美元。这个美国人此外也为慈善事业打开了局面。
看来奖金奖牌都不是最重要的更不是最值钱的,真正让世界各国运动好汉更包括王公贵族纷纷折腰的,还是--荣耀!
一份荣耀所带来的幸福程度是不可估量的,所带来的商业价值更是不可想象的,广告合同,轿车奖励,套房奖励...要是再收获一枚钻石,可不就随随便便就把你的后半生解决了!
最后送上一张我国奖金变更图,连奖金都看不上里约...
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。
|