今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
你知道法国一块金牌值多少钱吗?         ★★★★
你知道法国一块金牌值多少钱吗?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-08-24 15:04:51
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

都说08年奥运的奖牌最漂亮最值钱,今年的奥运奖牌嘛…再差也是有金银铜含量的嘛。不过运动员要是只靠奖牌过活,那奥运会怕是开不下去了,奖金和各种商业绑定附加收益才是大头!

 

Inscrire son nom dans l'histoire des Jeux olympiques à Rio pourra aussi permettre aux athlètes français d'arrondir leur compte en banque avec quelques dizaines de milliers d'euros.

在里约,能在奥运历史上留名的法国运动员将收获几万的奖金而装满银行账户

先给大家感受一下各国奖金的排名情况:

根据此图的排名情况,新加坡遥遥领先并甩了第二名一倍,排在靠前的几个国家都是小国,而像美国,俄罗斯,法国这样的大国都跑到了倒数...

 

Beaucoup de gloire mais aussi un peu d'argent. En montant sur l'une des trois marches d'un podium cet été à Rio, les athlètes français s'assurent une petite place dans le Panthéon du sport. Mais ils pourront aussi mettre un peu de beurre dans leurs épinards après quatre années de sacrifices et d'entraînement.

无数的荣耀也有点金钱,上了今夏里约奥运的领奖台,法国运动员肯定能在体育殿堂有点位置。但经过了四年的牺牲和训练,他们也是该尝尝甜头了。

Cette semaine, le secrétaire d'Etat aux Sports Thierry Braillard a levé le voile sur les primes accordées aux représentants français qui brilleront au Brésil cet été. Le barème sera le même que celui des JO de Londres en 2012. 50.000 euros seront versés aux champions olympiques, 20.000 aux argentés et 13.000 euros aux bronzés. Il y a quatre ans, 999.000 euros avaient été distribués aux représentants tricolores qui avaient ramené au total 35 médailles (11 d'or, 11 d'argent et 13 de bronze).

这个星期,国家体育部秘书长Thierry Braillard揭开了将要授予在巴西今夏大放异彩的法国运动员的奖金面纱。奖金参数表据说跟2012年伦敦奥运会是一样的。50000欧元将奖励给奥运冠军们,20000欧元给银牌,13000给铜牌。四年前,999000欧元被分给了为法国赢得35枚奖牌的运动员们(11金,11银,13铜)。

En Azerbaïdjan une médaille d'or devrait rapporter 450.000 euros

在阿塞拜疆金牌所带来的收益是450000欧元

La France ne figure pas parmi les pays les plus généreux lorsqu'il faut récompenser ses héros. Ce sont en général les «petites» nations du sport qui signent les plus gros chèques. En Azerbaïdjan, une médaille d'or devrait par exemple rapporter 450.000 euros. Le Kazakhstan, la Thaïlande, les Philippines, la Malaisie ou encore le Kirghizistan promettent aussi des ponts d'or à leurs sportifs. En bas de l'échelle, on retrouve par exemple les Etats-Unis avec 22.000 euros de prime pour l'or tout en sachant que les sportifs américains sont taxés à hauteur de 39,6% sur les revenus gagnés hors de leurs frontières.

要说到奖励国家的英雄们,法国并不是最慷慨的国家,通常是那些小的运动国家会签发巨额奖金。在阿塞拜疆,比如一枚金牌带来的收益高达450000欧元。

Une médaille d'or n'a qu'une faible valeur sur le marché des métaux

金牌其实在金属市场的价值并不高

Ceux à qui ces récompenses ne suffisent pas pourront toujours tenter de vendre leur breloque. La valeur d'une médaille d'or composée à 92,5% d'argent pur et 1,5% d'or ne dépasse pas quelques centaines d'euros sur le marché des métaux. Le prix peuvent toutefois s'envoler sur les sites de vente aux enchères. Mais pour être sûr de toucher le jackpot, un sportif aura tout intérêt à bien négocier son contrat avec son équipementier et ses sponsors. En 2008, Michael Phelps avait ainsi récolté un million de dollars après ses huit sacres olympiques en natation grâce à Speedo. L'Américain avait d'ailleurs offert ce montant à une ouvre de charité.

要知道金牌的价值并不足以让大家一直能玩命争夺。一块金牌的价值是92,5%的纯银和1,5%的金,在金属市场上价值不超过几百欧元。这个价格完全可以去拍卖网站销售了。但是,为了确定能收益这个奖金,一个运动员要做好和他的供应商和赞助商的合同协商。在2008年,迈克尔菲尔普斯在拿到8枚奥运会游泳金牌后就收到了著名鲨鱼皮公司Speedo的百万美元。这个美国人此外也为慈善事业打开了局面。

看来奖金奖牌都不是最重要的更不是最值钱的,真正让世界各国运动好汉更包括王公贵族纷纷折腰的,还是--荣耀!

一份荣耀所带来的幸福程度是不可估量的,所带来的商业价值更是不可想象的,广告合同,轿车奖励,套房奖励...要是再收获一枚钻石,可不就随随便便就把你的后半生解决了!

最后送上一张我国奖金变更图,连奖金都看不上里约...

 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人告诉你:如何亲手为妈妈准备一道法国大餐
    法语香颂:你所不知道的治愈系女声推荐
    法语人考研 | 复旦大学法语考研+保研+初试+复试,你想
    法国16件鲜为人知的事实,你知道几件?
    法语人经验 | 关于TCF/TEF考试全程,你必须知道的事儿
    人节起源:你必须知道的历史小故事
    国人有哪些小迷信?你知道多少?
    4个你必须知道的法语动词
    语爵士乐:从不知道,会怎么遇见你
    5个你必须知道的法语名词

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)