今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人告诉你:5大丢失好印象的致命错误           ★★★★
法国人告诉你:5大丢失好印象的致命错误
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-06-30 15:46:44
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

5 Erreurs fatales qui nous font perdre toute chance de faire bonne impression5种丢失好印象的致命错误

Il suffit de 7 secondes pour se faire une première impression. Pendant ce laps de temps, tu peux faire (ou dire) beaucoup de choses sur lesquelles tu ne pourras plus jamais revenir.只要7秒就可以给别人留下第一印象。在这么短的时间里,你能做出(或说出)很多无法挽回的事情。

Sympa-sympa.com a préparé une liste d’erreurs impardonnables que la majorité des personnes commettent au moment de connaître de nouvelles personnes.Sympa-sympa.com列出了一个错误列表,大多数人都承认他们与陌生人打交道的时候出现过列表里的不可饶恕的错误。

Mentir 撒谎

图上翻译:J’ai une BMW X8 ! Et j’ai aussi un IPHONE 8 !我有一辆宝马X8!我还有一部苹果8!

Oui, mentir est une mauvaise chose ! Et tôt ou tard, les mensonges sont découverts, nous le savons depuis l’enfance. Cependant, nous avons tous menti une fois, lors d’un entretien par exemple. Nous nous sommes attribué des succès dont nous n’étions pas les auteurs ou nous avons juste embelli des faits. Et tout cela porte préjudice... à nous même !没错,撒谎是一件不好的事!我们从小就知道谎言早晚有一天会被戳穿。然而,我们都在某次面试的时候撒过谎。把成功归功于自己,但我们并不是作家,或者说我们这样做只是想美化事实而已。而所有的这些都会给我们自身带来损失……!

Quand tu acceptes tes erreurs honnêtement et que tu n’as pas honte d’accepter tes failles, tu t’ouvres. Ton interlocuteur pense alors que tu es une personne directe et sûre. Cela induit la confiance.当你真心承认你的错误且不羞于接受失败的时候,你就能打开心扉。此时你的对话者就会认为你是一个真诚坦率的人。这就促使你树立信心。

Rappelle toi ceci : les relations qui commencent avec "une confession sincère" sont toujours plus fortes que celles qui débutent par un mensonge.提醒你一件事:以“真诚坦白”作为开头的关系总是比以谎言为起步的关系更加坚固。

En faire trop 装X

图上翻译:Du point de vu de la logique commune, tous les individus ne sont pas capables de déterminer la tendance.从普通的逻辑角度说,所有的个体都不能决定这种趋势。

Attention à ne pas en faire de trop même si ton futur dépend d’une rencontre : qu’il s’agisse d’un entretien pour obtenir le travail de tes rêves, d’une première rencontre avec les parents de ton petit-ami, ou du premier rendez-vous avec le garçon de tes rêves, n’essaie pas d’impressionner qui que ce soit !要注意的是,即使你的未来都靠一次相遇,也不要装X:(这种相遇)涉及到为了获得你理想的工作而参加的面试,与你女票的初次见面,或者与你男神的第一次约会,无论对谁都不要尝试那样说话!

Si tu as l’air trop intelligent ou "fantastique", ton interlocuteur peut penser que ta conduite est fausse ou arrogante.如果你给人的感觉是很聪明或者“爱胡思乱想”的人,你的话友会认为你的行为有问题或者是你很自大。

Il est aussi possible qu’il ait honte de parler avec toi.他很有可能会觉得和你讲话很丢脸。

Notre conseil : ouvre-toi petit à petit jusqu’à ce que tu sentes que les gens sont capables de t’accepter tel que tu es. Sois toi même.我们的建议是: 一点一点地敞开心扉直到你觉得人们可以接受你的为人。做自己。

Être trop sincère 太坦率

     

图上翻译:Ah tu es médecin ? j’ai des cailloux dans les reins !啊你是医生呀?我有肾结石!

Parfois une personne te paraît sympatique dès la première seconde. Et tu voudrais être aussitôt très ouvert et honnête avec elle. Tu souhaiterais lui raconter toute ta vie en détails, partager tes sentiments et tes pensées intimes. Cependant ne le fais pas si c’est la première fois que tu la vois !有时候有的人会让你觉得一见如故。你马上就想一丝不挂地面对她。你希望和她诉说你生活中的每个细节,分享你的感受和内心的想法。然而,如果是第一次见面,不要这样做!

D’abord, essaie de connaître ton interlocuteur : quels sont ses rêves, ses préoccupations et ses principes. Si tu en dis trop sur ta vie personnelle sans connaître cette personne, tu peux la mettre dans une situation incommode.首先要尝试了解你的话友:他的理想,他的顾虑和他的原则。如果你在不熟悉这个人的情况下说了太多自己的事情,你会惹别人烦。

Ensuite, si tu révèles des informations qui devraient rester secrètes, tu peux passer pour quelqu’un de peu sérieux et d’immature.紧接着,如果你泄露了一些秘密,别人会觉得你这个人既不可靠也不成熟。

Avoir peur des silences 害怕沉默

图上翻译:Je me souviens d’une blague : toto demande à sa maîtresse…我想到一个笑话:托托问他的主人…

Les pauses dans une conversation avec quelqu’un d’inconnu sont normales. Bien sûr, le silence peut être incommode mais les conversations interminables et vaines le sont encore plus.与陌生人交谈之间有停顿是很正常的。当然,沉默会让人觉得不舒服,但是没完没了又没营养的对话更让人反感。

Tu seras d’accord pour dire qu’il est épuisant de parler avec une personne qui espère que tu seras disposé à écouter tout son flux de parole. Alors s’il y a une pause dans la conversation, attends un peu pour changer de thème ou prend congé de la personne, tranquillement.若某人希望你能做他的倾听者,而他一开口又滔滔不绝,你会觉得很反感。 所以,如果交谈之中出现停顿,等一会儿换个话题或者默默地向别人道别。

Autre chose : ne presse pas les choses, une conversation réservée sera plus que suffisante pour la première rencontre. Ne mets pas la personne dans une situation incommode en lui proposant de faire quelque chose immédiatement après. Si ton interlocuteur prend congé de toi, n’insiste pas pour continuer la conversation.另外:不要绵绵不休地说各种事情,对于第一次见面的人,有所保留的对话就足够了。不要建议别人一会儿立即做某些事情而让其处在尴尬的境地。如果你的话友跟你说拜拜,不要坚持聊啦。

Être trop curieux 好奇心太重

图上翻译:Tu es quel âge ? Tu es mariée ? Tu as des enfants ? Et pourquoi non ?你几岁啦?你结婚了吗?你有孩子了吗?为啥没有呀?

Montre toujours un interêt sincère envers la personne à qui tu parles. Pose-lui des questions, demande-lui son avis, et prépare-toi à écouter ses réponses avec patience. Mais n’oublie pas les bonnes manières. Ne transforme pas la conversation en interrogatoire, même si la personne en face de toi est très intéressante. Ne pose pas trop de questions. Et n’oublie pas que les thèmes comme la politique, la religion, l’argent et la vie personnelle sont proscrits dans un premier temps.总是对你的话友表示出真诚的兴趣。向他提问,寻求他的意见,并耐心等待他的答复。但是不要忘了保持良好的态度。即便你对你面前的这个人特别感兴趣,也不要把对话变成审问。不要问太多的问题。更不要忘了像政治、宗教、钱和私生活这类的话题在首次见面中是禁忌。

声明:本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)缺根筋原创翻译,转载请注明出处。原文链接:Sympa-sympa.com

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人教你:如何分分钟学会做法棍
    法国动画大师米歇尔采访:导演最重要的是诚实
    17部中法字幕的法国电影,入门法语适用!
    法国人工资:你的工资超过法国人的平均工资了吗?
    法国性格测试:根据宠物看你的真实性格
    法国人都震惊了,大红袍比黄金贵30倍
    法国人都爱死它了!乐高积木制成的猫咪乐高雕像
    法国人身材调查:五分之一的青少年都偏瘦!
    法国总理宣布:不排除企业自己协商解雇原因的可能性
    震惊!法国麦当劳要用刀叉吃汉堡了?!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)