Nous les bac L, nous sommes vus comme des fainéants我们文科生,被误解为游手好闲
Emile Sedilleau, 18 ans, en terminale L au lycée Jean-Dautet, à La Rochelle, déplore que « les clichés ont la vie dure », et fait valoir que « la L, c’est la filière de la réflexion philosophique »18岁的Emile Sedilleau是来自拉罗谢尔Jean-Dautet中学的文科毕业班学生,她叹“偏见根生蒂固”,赞“文科是关于哲学思考的学科”。
Entrer en première littéraire a été pour moi une respiration. Enfin, j’allais arrêter les sciences et les mathématiques ; j’allais étudier seulement ce qui me passionne depuis le collège : le français, les langues, le latin. Pour moi, c’est la filière de la réflexion philosophique – huit heures par semaine en terminale tout de même ! –, de lectures intenses, de rédactions, auxquelles s’ajoutent beaucoup de langues, d’histoire-géographie, d’arts…以文科升入二年级让我释然。我终于不再学习科学和数学了,只需要学习自己初中以来所热爱的内容:法语、语言、拉丁语。我认为文科是关于哲学思考的学科。到毕业班,我们同样需要完成一周8小时的课程,进行大量的阅读、写作,并学习不同的语言、历史地理以及艺术等等。
Je sais bien que la L n’a pas une très bonne image. On est vu comme des fainéants, pour ne pas dire des fumeurs de joints ! Beaucoup y vont sans affinités particulières pour les lettres, mais parce qu’on leur a dit qu’en L, on travaillait moins, que c’était cool. La série STMG ? N’en parlons pas. Elle est stigmatisée comme la « filière poubelle », celle qu’on choisirait par défaut. Quant au bac pro, nous n’avons pas eu d’informations le concernant. Ici, beaucoup d’élèves viennent de collèges privilégiés de centre-ville. La plupart n’ont pas même envisagé une orientation au lycée professionnel.我很清楚文科生的形象向来不太好。人们觉得文科学生游手好闲,更有甚者将我们与吸食大---麻联系在一起!很多学习文科的学生对文学并没有特别的爱好,选择文科只是因为听说作业量不大,学起来很轻松。技术管理类就不提了。它已经被定性成“容纳废物的专业”,一个默认选项。至于职业类会考,我们对此知之甚少。这里很多学生都来自市中心的重点学校,大多数人根本没想过职业高中的发展方向。
Les clichés ont la vie dure, et ils continuent d’influer sur les choix d’orientation. Combien vont en série scientifique, non pas parce qu’ils ont goût pour les sciences, mais parce que leurs parents perçoivent la S comme la voie royale, la filière qui crée l’élite française et qui ouvre toutes les portes ? Je suis convaincu que tous les bacs se valent, qu’il n’y a pas de hiérarchie à faire. La France a autant besoin de scientifiques que de littéraires ou de gens qui maîtrisent le travail manuel. En 2017, on devrait être capable de sortir d’un système archaïque, de construire quelque chose de moins cloisonné et élitiste.偏见根生蒂固,持续影响着我们对方向的选择。多少人选择理科不是因为兴趣,而是因为他们的家长觉得科学类能带来各种机会,是通往精英阶层的康庄大道?我坚信所有分科都有其价值,不该对它们划分等级。法国需要科学,也同样需要文学和工艺。如今,我们理应跳出旧体系,少些隔离式的精英主义。
声明:本文由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)夜雨灯翻译。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。原文地址:http://www.lemonde.fr/campus/visuel/2017/06/14/nous-les-bac-l-nous-sommes-vus-comme-des-faineants_5144201_4401467.html
|