今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
今年10月起,法国房补每个月少五欧           ★★★★
今年10月起,法国房补每个月少五欧
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-07-27 22:09:21
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Le montant des APL en baisse de 5€, à partir de la rentrée 2017
从下学期开始,住房补贴每个月减少五欧元。

Les étudiants, qui en sont les premiers bénéficiaires, vont devoir serrer encore un peu plus leur budget à la rentrée 2018. Les aides personnalisées aux logements vont être revues à la baisse par le gouvernement, parmi les mesures envisagées pour réduire les déficits publics. Le gouvernement a confirmé ce samedi que l'aide serait rognée de 5 €.
大学生们,作为房补首当其冲的受益者,得在2017-2018的新学期勒紧腰包了。在减少政府开支的政策中,减少个人住房补贴这一政策也在其中。本周六政府证实,房屋补贴将减少五欧元。
Le montant de l'aide personnalisée au logement (APL), une aide financière destinée à réduire le montant d'un loyer ou la mensualité d'emprunt immobilier, pourrait être revu à la baisse, indique ce samedi LCI.
这周星期六,LCI报道,住房补贴,这一用来减少个人房租或房屋贷款造成的经济负担的经济补贴很有可能会减少。
Une information confirmée par le gouvernement ce samedi. Les APL subiront « une baisse de 5 euros par mois et par ménage à partir d'octobre suite à l'application d'une réforme d'économie budgétaire décidée sous le quinquennat précédent et pas encore appliquée », a indiqué une responsable du ministère de la Cohésion des territoires, chargé notamment du logement. Elle précise en outre qu'une suppression pure et simple des APL, évoquée par certains médias, « n'a jamais été envisagée » et n'aurait « aucun sens ».
这一消息已经在周六被政府证实,“从今年十月起,每家每户每月的住房补贴将会减少五欧元,这项改革是前任政府决定的,只是当时尚未实施。”区域协调发展部一名主要管理住房的负责人接受采访时这样回答。对于有的媒体报道的将完全取消房屋补贴,她回应说:“取消补贴从未被纳入考虑范畴。”,这样的报道是“空穴来风”。
6,5 millions de bénéficiaires
650万的受益者
Les aides personnalisées au logement, qui bénéficient à 6,5 millions de ménages français, dont beaucoup d'étudiants, coûtent 18 milliards d'euros par an au budget de l'État. Versées par la Caisse d'allocation familiale (CAF), elles se décomposent en trois catégories: l'aide personnalisée au logement (APL), l'allocation de logement familial (ALF) et l'allocation de logement social (ALS).
目前有650万人享受住房补贴,在这些受益人中,大多数都是学生,而政府每年在住房补贴上要花180亿欧元。房屋补贴由家庭津贴办公室发放,分为三类:个人房屋补贴(APL),家庭房屋补贴(ALF)以及社会房屋补贴(ALS)。
Une baisse de ces aides de 5 euros par mois et par ménage représenterait ainsi une économie mensuelle de 32,5 millions d'euros, soit 97,5 millions sur les trois derniers mois de l'année en cours.
每月每户减少五欧,一共每月将节省下3250欧,那么从政策实施开始,今年这三个月一共(为政府)节省下9750万欧元(的财政开支)。
Matignon avait confirmé ce samedi dans la matinée, cette baisse à France 2.
总理办公室发言人在本周六早晨接受France 2采访时确认此事。

INFO @France2tv: Les #APL diminueront de 5€/ mois pour tous les bénéficiaires dès le 1er octobre 2017 (Source #Matignon)
@France2tv:从今年10月1日起,房屋补贴针对所有现在房补享受者每月减少五欧元。
L'éventualité d'une suppression de l'aide avait elle aussi été écartée.
据传的取消房补的意图被明确否决


"Il n'est en revanche pas question du tout de supprimer les #APL" m'assure #Matignon.
“然而,房屋补贴是不可能被取消的,总理办公室发言人向我证实了。”
— Guillaume Daret (@GuillaumeDaret) 22 juillet 2017
— Guillaume Daret (@GuillaumeDaret) 2017年7月22日
Selon LCI, Gérald Darmanin, auditionné en juillet par la commission des Finances de l’Assemblée Nationale, avait confirmé la volonté du gouvernement de réduire ces aides. « La baisse des APL a été votée par la précédente majorité mais n’a jamais été mise en place. Nous prendrons les mesures votées par le Parlement. »
根据LCI的报道,Gérald Darmanin在7月听证了隶属国民议会的财政委员会,证实了政府打算削减补贴的意图,“减少房补这一政策,前任政府已经以大多数投票通过了,只是从未实施。我们实施的政策是经过议会投票通过的。”

Le logement, premier poste de dépense des étudiants
房租是学生的主要开销
La mesure qui risque de peser lourd dans le budget de nombreux étudiants. En effet, environ 800 000 étudiants perçoivent cette aide chaque année, dans un contexte où la recherche et le coût d'un logement sont particulièrement tendus.
这项政策可能会增加学生们的经济负担,今年领取房补的学生接近80万,而且现在的环境下,房子特别不好找,房租也很高昂。
Selon un classement des villes par coût de la vie étudiante en 2016, du syndicat étudiant Unef, le logement est le premier poste de dépense des étudiants. Il concerne en moyenne 55% des dépenses mensuelles. Il est évalué en moyenne à 806€ par mois pour un logement à Paris, 401 € à Nantes, 375 € au Havre et 318 € à Brest.
根据Unef学生会公布的2016年各大城市大学生花销排行榜,房租位居榜首,占了学生每个月花销的55%。平均下来,巴黎的平均房租为806欧,南特401欧元,勒阿弗尔401欧,而布雷斯特每个月则是318欧。

Indignation
愤怒
La nouvelle a suscité une pluie de réactions indignées sur Twitter.
一石激起千层浪,这则消息一经公布,很多人纷纷发推特来宣泄愤怒不满。


亲爱的年轻人们:不关注高考落榜生-减少房补-最后大规模失业(25岁以下的年轻人失业率达23.7%)欢迎来到“国家级创业公司”。(注:这里用来讽刺政府不考虑年轻人的未来。)


房租,生活费,还要加上大学的学杂费什么的。他们还想每个月少发5欧元房补?不要再来玩弄年轻人了!#APL


我有一半的朋友没了房补就不能活,这对巴黎的学生并不罕见。



现在房屋市场紧俏,而且也没推行什么新政策,减少房补可能会让一些人流落街头。

声明:文章由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Sylvie原创编译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人告诉你:当你有小情绪时,重复这10句话(下)
    法国人告诉你:当你有小情绪时,重复这10句话(上)
    张曼玉与法语的10年情缘
    今年最丧的45句话在这儿,独家法语版拿好不谢!
    与夏天有关的10部法语电影
    法国人告诉你:关于穷游的10个秘诀
    今年的戛纳电影节,居然用法国惊悚片开幕!?
    又到度假季,盘点法国租车最便宜的10个城市
    震惊!法国将100%利用可再生资源
    法国人告诉你:10个大学学不到的东西

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)