今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法国美食 >> 正文 用户登录 新用户注册
健康美食DIY - 自制酸奶的基本配方         ★★★★
健康美食DIY - 自制酸奶的基本配方
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2013-02-22 22:52:34
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Recette :
80 cl de lait + 1 pot de yaourt + un peu de lait en poudre = de quoi remplir 8 pots de yaourt. Voilà la recette de base, à entourer néanmoins de précautions…做法:
800毫升奶制品+1罐酸奶+一点奶粉=够装满8个酸奶罐了。这就是基本做法,不过要小心操作。

Les ingrédients
- Du lait bien sûr : vache, chèvre, brebis, soja… 
Si vous utilisez du lait cru, pensez à le faire bouillir pour que vos yaourts se conservent un peu plus longtemps. Ensuite, lait entier, écrémé ou demi-écrémé, tout est possible ! Sachez simplement que les yaourts au lait entier sont plus fermes.配料:
-当然要奶:牛奶、山羊奶、羊奶、豆奶……
如果用生奶的话,要想到先将其煮沸,这样酸奶可以存放得更久一些。接着,全脂、脱脂或半脱脂,都可以!只要记得全脂酸奶更稠厚。

- Un ferment de base : pot de yaourt ou ferment en poudre
Toute la magie du yaourt est là : faire se multiplier les bonnes bactéries ! Pour se faire, il suffit d’utiliser un yaourt soit du commerce, soit celui d’une précédente fournée de yaourts maison. Utilisez un yaourt au lait entier (ou un yaourt au lait de soja pour faire des yaourts 100% soja), dont vous appréciez le goût, et avec la date de consommation (DLC) la plus éloignée possible. Si vous aimez les yaourts brassés type bulgare, partez donc d’un yaourt de ce type. -基础酵素:酸奶或酵素粉
所有酸奶的魔力都在于此:好的细菌成倍繁殖!要做到这一点,只需使用或是商店买来的酸奶,或是之前自制的酸奶。用那种自己喜爱的口味,并且过期日期越远越好的全脂酸奶(或100%大豆制成的豆奶酸奶)。要是喜欢类似保加利亚酸奶那样的拌碎酸奶,可以使用同一类型的。

Vous pouvez « repiquer » un yaourt de fournées précédentes pendant 3 ou 4 fois : après, le ferment s’affaiblit et a tendance à devenir aigre.之前自制的酸奶可以反复使用3到4次,之后,酵素变弱,会趋酸味。

Le ferment en poudre s’achète dans les magasins bio ou chez le pharmacien (sur commande en général) : il se dilue tout simplement dans le lait tiède. S’il coûte plus cher au départ (environ 5 euros), son intérêt est d’être bien plus concentré en ferments, et de permettre le repiquage pendant une bonne trentaine de fournées de yaourts.酵素粉可以在有机商品店或药店(通常要订购)可以买到:这只是很简单地从温奶稀释而来。如果说其价格比成本高(大约5欧元),其好处在于酵素更加集中,可以反复做三十几次酸奶。

- Pour épaissir : le lait en poudre
Tout est une question de goût : oubliez-le si vous aimez les yaourts liquides, genre yaourt à boire. Si vous les aimez fermes, voire très fermes, c’est indispensable ! 4 cuillères à soupe suffisent pour du lait entier ou demi-écrémé, mais pour des yaourts à 0% qui se tiennent, ajoutez 1 pot entier de lait en poudre (demi-écrémé de préférence).-使酸奶稠厚:奶粉
这完全是口味的问题:如果喜欢液态状的酸奶,那种酸奶类饮料的就别加了。如果喜爱稠厚的,尤其是非常厚的那种,奶粉就是必不可少的!做全脂或半脱脂酸奶的,4汤匙的量就足够了,不过要让脱脂酸奶足够稠厚,要加1整罐的奶粉(最好是半脱脂的)。

Le yaourt aime la chaleur… et le calme
Pour se développer, le ferment aime un peu de chaleur, mais pas trop. 40°, c’est parfait pour lui… parce qu’à 45°, il meurt (et vos yaourts sont ratés). Le principe de la yaourtière est donc de maintenir cette douce chaleur le temps optimal (de 6 à 8h) pour obtenir des yaourts fermes mais savoureux. 酸奶喜爱高温……和安静
为了发酵,酵素喜爱有点热的环境,但不能太热。40度是最完美的……到了45度,酵素就“死”了(酸奶白做了)。酸奶自制器的原理便是将这一柔和的高温保持最佳的一段时间(6到8小时),来做出稠厚且美味的酸奶。

On peut donc faire ses yaourts en yaourtière à partir de lait froid, puisque la yaourtière l’amènera à la bonne température, mais j’ai remarqué que ces yaourts sont souvent un peu « gluants », voire « élastiques ». Mieux vaut légèrement tiédir le lait.用酸奶自制器做酸奶的话,可以使用冷奶,因为酸奶自制器会将加热到所需的温度,不过也注意到由冷奶做出来的酸奶有点“粘”,甚至有点像橡皮筋。最好还是将奶略微加热。

Pour ne pas dépasser la température fatidique, si vous n’avez pas de thermomètre, plusieurs méthodes : 
-    faites carrément bouillir le lait et laissez-le ensuite refroidir jusqu’à ce que vous puissiez y mettre un doigt (sans souffrance !)
-    faites bouillir la moitié de votre lait seulement, mélangez ce lait avec le lait resté à température : la moyenne fait que vous arrivez à la bonne température sans souci !为了使温度不致超过“致命”温度,如果没有温度计,可以有以下的办法:
-奶完全煮沸,接着使之冷却直到可以把手指放进奶(不太烫!)
-将一半的奶煮沸,与剩下的另一半常温下的混合:两者平均可毫无问题地达到需要的温度!

Dernière précaution avant de vous lancer : évitez de poser votre yaourtière sur le frigo ou une machine à laver en pleine action, les vibrations ne font pas bon ménage avec la fermentation !在开始自己做酸奶前,最后一个注意事项:避免将奶酪自制器放在冰箱或正在洗衣服的洗衣机上,震动会影响发酵过程!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    关于美食的法语句子:足以让你会心一笑
    016年法国健康报告:四分之三法国人运动量不足
    国人总结:一天中什么时候做运动最健康理想?
    语每日一句:“祝你身体健康”法语怎么说?
    国人如何保持冬季健康:预防疾病的六种食物
    比整容还狠的美容秘笈之健康篇
    法国美食:你吃过巧克力“香肠”吗?
    法语美食视频:帕尔马干酪烤茄卷
    与美食相关的电影:你一定会喜欢这7部电影!
    法国最地道的美国美食就在这里!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)