今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
浙江大学二外法语经验分享           ★★★★
浙江大学二外法语经验分享
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-08-11 10:26:33
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

写这篇文章前,我刚刚扫完了一本书(Stoner)和一部电影(《垫底辣妹》),回想过去一年的考研经历,真像是这两部作品中混搭,其中混杂着迷茫、觉醒、奋斗以及喜悦。
最开始我对大学的规划是排除了考研这个选项。由于家中人对理科比较偏爱,再加上受到“二十一世纪是生物学的时代”这种说法的影响,当时我对大学的规划是读与生物有关的学科然而一路读到博士。因而,本专业直博曾经是我对大三时的备选项。
这样的规划很是合理,大学里的前两年我也在这合理的规划中和周围人一样有条不紊的上课、实验,业余的消遣无非是和朋友们吃吃喝喝,或者看看喜剧的电影以及综艺节目。然而有的时候,我会想这样的生活好像是一张薄薄的白纸,虽然是单纯而且安定,但是却有些苍白和肤浅,有的时候,我非常想知道这张白纸所掩盖的世界是怎么样的。这种好奇心促使我参加了学校的英语辅修班,它对我的影响就像是小说Stoner中所描述的一样,风趣,睿智,辛辣,文雅的英语文学让我觉得生活开始有了质感。就这样,计划之外,情理之中,在大三的时候,我重新决定了研究生的学习方向。

  • 二外的选择

由于专业的跨度比较大,考研成为了必需的选择了。去年春节假期的时候,我仔细地翻阅了下浙江大学的英美文学专业考研的科目。“政治”,“文学与语言学”还有“翻译与写作”这三个科目我还是有些许的胜算的,毕竟相关知识在课堂上有学过。唯一让我开始感到心虚的是“考研二外”。当时的自己二外根本没有任何基础,然而十个月之后就要开始考试了,几个月的学习结果是否就能胜任考试,我心中完全没底。那时候,冒险的勇气为我做出了决定,无论如何,我必须得认真的试一试,假如二外拖后腿了,我还可以再战一年。
当然我也没被勇气冲昏头脑,在二外中,我想还是选一门和英语比较接近的语言,这样效果会好一些,因而法语就成为了二外选择。于是去年,我在沪江报名了三个为考研准备的法语课程:《法语零基础入门》,《法语四级二外考研基础》和《2016年考研二外法语强化》。春节假期的时候,我通过《法语零基础入门》搞定了语音方面的知识。在校期间以及暑假,我通过后面的两个课程学习强化了二外考研法语的基础知识。

  • 备考的经验

那段学习时光,我的状态真的很想是《垫底辣妹》中的沙耶加,知识基础薄弱然而斗志蓬勃。去年暑假结束后,我买了一套往年的卷子来测试自己的实力,然而最终的结果都不理想,我有的时候担心最后法语二外成绩会拖后腿。后来,我仔细研究了一下卷子,发现里面不少内容是出自马晓宏老师所编写的法语教材。由于当时我学得过于匆忙,没有好好地把那本教材吃透。于是我就又抽时间重新学了遍《法语四级二外考研基础》课程。这也是沪江网校的便利之处,可以灵活地安排时间,还可以反复学习课件。而且资料区还有那套教材的课后答-案,我就把它下载打印下来。到了十月和十一月,我每天拨出早上的半个小时来朗读熟悉课文,晚上的一个小时来联系教材上的习题。到了十二月份考试的时候,法语的试题风格果然符合我的推测,考试的知识点其实都在教材中覆盖到了。题型是十道单选题,一篇完形填空,一篇阅读,翻译还有小作文。单选题主要考察一些基础的语法知识和词汇,这些内容在《2016年考研二外法语强化》中老师是作过重点讲解的。完形填空主要考察动词的时态和变位,教材中就有不少这方面的练习。翻译有几道题就是直接出自教材。例如有道汉译法题:“俗话说‘爱得深责怪严’”。这就是出自马晓宏老师教材中的一篇关于法国教育的文章。阅读题是比较简单的小短文,可以很快地找到答-案。稍微有些困难的是小作文,要求给朋友写不少于十句话的信来介绍自己最近的生活。幸好当时我的脑子中还装着《法语》上册的那几篇信,就借鉴它的表达和行文风格。

  • 功夫不负有心人

今年寒假查考研的成绩的时候,出乎我意料的是,法语成绩竟然是我所有科目中,百分比最高的(88%)。当然,考研群里有不少的小伙伴考到的95+分成绩,我的成绩只是普普通通。但是想到一年前我还是个连读音都不知道法语小白,能够成长到这样的水平,心中还是会收获些许成就感。
在考研过程中,收获的不仅仅是成就感,还有对法语的兴趣。虽然它的性数配合,动词变位等繁琐的语法知识曾经虐我千百遍,它和英语相似却不同的单词一度让我抓狂。在逛沪江的法语社团中,我感受到了昂扬的学习氛围,助教和小伙伴们在上面分享的法语电影,香颂还有小说让我忘记了学习过程中的枯燥。
Where there is a will, there is a way. 这句话一直贯穿着《垫底辣妹》,她的老师把这句话写在词典后面,成为她坚持学习的信念。这让我想起了在沪江上法语课的时候,老师曾经教过我们一句谚语Vouloir,c’est pouvoir。这句话我一直记在法语笔记本上,当每次想要放弃的时候,脑中就会无限循环这句谚语。希望这句谚语也能够给奋战在考研前线的学弟学妹们一些正能量,尽心地投入到准备中。相信你们的努力会获得回报,有志者事竟成!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语人考研 | 复旦大学法语考研+保研+初试+复试,你想
    法语小仙女在中国走红:会6国语言,16岁上大学,讲四川
    法语人考研 | 从非985/211到中山大学:越努力越幸运
    法国留学:去巴黎读牛津大学?这不是梦!
    走遍法语高校 | 武汉理工大学法语系:独树一帜的“叛逆
    走遍法语高校 | 中山大学:只为途中与你相遇
    留法讲座@沙龙:巴黎政治大学官方讲座回放
    国留学新动态:巴黎六大与巴黎-索邦大学即将合并
    城大学: 对外法语教学专业课程设置
    城大学: 对外法语教学专业介绍

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)