今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
最容易导致离婚的十大行业           ★★★★
最容易导致离婚的十大行业
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-03-08 20:53:31
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Il y a des métiers qui favorisent les rencontres, les échanges… et parfois même les flirts. Et qui, inévitablement, mettent le couple en danger. Une étude britannique, publiée dans le Journal of Police and Criminal Psychology a dressé la liste du top 10 des métiers qui sont le plus susceptibles de conduire à une séparation, rapporte TF1 News. Mais quels sont-ils ?有一些行业会促进邂逅和交流,有时甚至还有助于调情。但同样,不可避免地也会有一些行业会使夫妻关系遭遇严峻考验。法国电视一台报道,发表在《警察和犯罪心理学杂志》上的一项英国研究列出了一张最容易导致离婚的十大行业的清单。那么到底是哪些行业呢?

- Sur la plus haute marche (donc le métier le plus dangereux pour le couple) se trouve… danseur / chorégraphe, avec 43 % de risques.
- Suivent les barmans (ce qui nous étonne peu, on se souvient tous de la rencontre de Steve et Miranda dans Sex and The City, hein) avec 38 %.
- En 3ème position : les massothérapeutes, avec 38 % de risques également. Forcément, à force de toucher des inconnus toute la journée, ça doit finir par déraper.
- Infirmiers / psychiatres ou encore aides-soignants à domicile, avec 28 %.
- Les sportifs (que l'on aurait imaginés plus haut dans la liste, pour être honnête), avec 28 % également.
- Les concierges, 28 %. Oui, celui-là nous étonne beaucoup. High five si vous aussi.
- Les serveurs, avec 27 %. Comme pour les barmans, on imagine que ça dragouille bien dans les restos.
- Les techniciens de surface (26 %, on ne les regardera plus jamais de la même manière, ces petits coquins).
- Les chefs (on parle de cuisine), avec 20 % de risques. - 名列首位的(即对夫妻而言最危险的行业)是舞蹈员或编舞者,风险指数高达43%。
- 紧随其后的是酒保(我们并不对此感到惊讶,大家都还记得《欲望都市》里史蒂夫和米兰达的邂逅吧,嗯),风险指数38%。
- 排第三位的是按摩治疗师,风险指数同样有38%。由于整天不断地接触陌生人,所以最终就会必然地以出岔子告终。
- 护士、精神病科医生,还有家庭看护,风险指数28%。
- 运动员(说实话,我们原本以为运动员会排在这项清单更靠前的位置),风险指数同样有28%。
- 守门人,风险指数28%。是的,这使我们大为震惊。如果你们也被惊到的话,击个掌吧!
- 侍应,风险指数27%。就像对酒保而言一样,我们觉得在餐馆里更容易调情。
- 清洁工人(风险指数26%,我们以后得对这些小流氓刮目相看了)。
- 厨师(我们说的是厨房),风险指数20%。

"Il n'est pas surprenant de constater que les relations se brisent souvent sous la pression des emplois impliquant des horaires chargés ou des modes de travail imprévisibles", explique Dai Williams, un psychologue du travail, rapporte TF1 News. Donc pour un peu de stabilité dans son couple, rien ne vaut une petite routine 9h-17h. 法国电视一台报道,“夫妻关系经常会因为一些导致日程繁忙或者工作模式无法预测的工作而破裂,观察所得的这个结果并不出人意表。”工作心理学家戴•威廉斯解释道。所以,如果想要夫妻关系更加稳定,没有什么比从9点到17点的例行公事更重要了。

【实用法语表达】
1. mettre qn./qch. en danger/péril : 把某人/某物置于险境
例句:Ce chauffeur a mis en danger/péril ses passagers.
解释:这个司机置乘客的安全于不顾。
2. à force de : 由于(很多的);由于(不断地)
例句:À force de pratique, on y arrivera.
解释:通过不断的实践,我们就会成功。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语小科普:为什么下雨天人更容易生病?
    国人对中文学习怎么看:容易吗?
    法国新闻直播:法国养殖户从业不容易 16 feb 2016
    法语发音规则:最容易念错的9个法语单词
    法国新闻直播:失业率创新低,但年轻人不容易 04 nov 
    法国新闻直播:法国公务员想涨工资不容易 14 sep 2015
    最容易搞错的9个法语语法细节
    法国人最容易犯的拼写错误:你也会犯吗?
    法语阴阳性:容易搞错阴阳性的单词
    最容易发错音的20个法语单词(附音频)

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)