今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法媒报道:普京优雅地为彭丽媛披上外衣         ★★★★
法媒报道:普京优雅地为彭丽媛披上外衣
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-14 20:40:49
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

看完了文章,不想检验一下自己的学习成果吗?

来来来,做相关的两道小题目,巩固一下吧~

【普京为彭丽媛披外衣】
Lors d'un dîner du sommet de l'Asie-Pacifique, le président russe a déposé un vêtement chaud sur les épaules de la première dame chinoise. Le geste très discuté sur Internet a mobilisé les censeurs de Pékin sur les réseaux sociaux.在亚太峰会的晚宴中,俄罗斯总统给中国第一夫人的肩上披了一件外套。这一极具争议的动作通过互联网受到了中国的指责。

Lors du gala d'ouverture de la conférence lundi à Pékin, les camérasl'ont surpris en train de déposer un vêtement chaud sur les épaules de sa voisine, la première dame chinoise.Peng Liyuan accepte l'habit et le conserve quelques instants, avant qu'un assistant ne lui apporte une veste plus appropriée. Pendant ce temps-là, le président chinois Xi Jinping discute avec Barack Obama.会议于周一再北京隆重开幕,摄像机将俄罗斯总统为他边上的中国第一夫人披上外衣的这一惊人举动拍下了。彭丽媛接受了衣服并穿了一会儿,直到她的助理给她拿来了一件更为合适的外套。这时候,中国国家主席习近平正和奥巴马在交谈。

(感谢微信网友奚若有晴指正)

沪江法语(http://fr.hujiang.com/)

普京的这一优雅行为,在咱们中国人看来,就有些“不正常”了,有些网民非常不淡定~~

【中国网民不淡定】
La télévision officielle chinoise qui commentait les images en direct a pointé que Vladimir Poutine avait, avec prévenance, placé un manteau sur la chanteuse. Toutefois, des internautes ont eu du geste une interprétationmoins innocente...中国官方电视直播这一画面,说明:普京关切地将一件大衣披在了这位女歌唱家身上。然而,一些网民给出了并不单纯的解释。

«Notre première dame est vraiment charmante» s'amuse l'un, «les forces hostiles de l'étranger doivent absolument lui mettre les mains dessus», poursuit un autre. «Obama et Xi ne peuvent que regarder», réplique un autre utilisateur.其中一个网民开玩笑地说“我们的第一夫人真的很有魅力”。“外国的敌对势力一定会向我们投降”,另一个接着说。“奥巴马和习近平只能看着”另一个网民应和道。

咳咳,都是负面的想法哟,且看看法国人怎么看待和评价这件事吧!

【法国人怎么看】

法国人眼里的中国第一夫人彭丽媛


我们可以说我们希望看到的普京,他具有领袖人物感人的超凡魅力,诚然,他是世界上最强大并且最危险的人物之一,但是我们的总统真正地为领袖人物感人的超凡魅力做出了榜样!


当他大男子主义的时候,那不好,当他具有优雅风度的时候,那样还是不好。注意这种偏执的中伤和诽谤:你们的猜疑和嫉妒完完全全地显现出来了。


当然,大男子主义是一种鄙视女性的状态,但这也不都只是令人讨厌:冲在最前面,保护其他人和“弱女子”,很优雅,这些也是大男子主义的方方面面。一切都不是那么简单,也不是像人们想的那样。

小编个人觉得,这一举动其实无伤大雅,这体现了国家领导人的优雅姿态,和中俄两国关系的友好,不就是披件外套嘛,大家也不至于想东想西,颠倒黑白,把简单的事情想复杂啦!当然,这只是小编个人的想法。大家怎么看呢?

看完了文章,不想检验一下自己的学习成果吗?

来来来,做相关的两道小题目,巩固一下吧~

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国媒体报道: 勒索病毒席卷全球。
    法媒看中国:太极会进入世界文化遗产吗?
    法媒惊呆:中国偶像“少年团”实际上由女生组成?
    法媒炸开了锅:女翻译加来“丛林”遭性侵
    法媒热议:上海夫妇掀离婚购房潮
    法媒报道中国争议:宜昌党员带头生二胎
    法媒关注中国“情妇劝退者”:劝退一个情妇6万欧
    法媒新发现:站着工作效率更高喔
    法媒看电影:电影导演圈的“拼命三郎”排行榜
    法媒看世界:我们现在身处于第四次工业革命之中!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)