今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
英法形近词对比:法语 Valide 和 英语 valid           ★★★★
英法形近词对比:法语 Valide 和 英语 valid
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-04-27 19:47:17
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

英语的“valid”借自法语,而法语的“valide”又来自拉丁文的“validus”,原意是“强壮,能干”(strong, effective)。这个词的同源词有英语的“value”(价值),法语的“valoir”(值得)——在拼体力,靠拳头说话的时代,“身强力壮”才有“价值”吧?


 现代法语的“valide”主要还是这个意思——“身体健全,能胜任工作”,常译为英语的“able-bodied”等:

Tous les hommes valides, quel que fût leur âge, ont été moblisés.
All the able-bodied men, whatever their age, were called up.
所有健康男子,不论年龄,全体总动员。

Le docteur m’a permis de reprendre le travail, mais je ne me sens pas encore très valide.
The doctor has given me permission to start work again but I don’t feel very strong /fit yet.
医生允许我上班了,但我觉得很身体还很弱。

Elle n’a plus qu’un bras valide et il faut voir tout ce qu’elle peut encore faire.
She’s only got one good arm but you should see what she still manages to do.
她只有一只健康的手,可是真不敢相信她还这么能干。



“身体强壮”这个意思从其反义词看就更清楚了——法语的“invalide” 主要意为“残废(残疾人)”(handicapé, impotent),要译为英语的“handicapped,disabled(person)”等:

Il touche une indemnité pour sa jambe invalide.
He gets an indemnity because of his crippled leg.
他因为腿的残疾而领抚恤金。

Cette place est réservée aux invalides.
This seat is reserved for war pensioners.
这个座位是特地为残疾军人保留的。

学法语的童鞋都知道巴黎的“Les Invalides” (荣军院) 吧?

Les Invalides (巴黎荣军院)

 注意:法语“invalide”主要指运动机能(肢体)“残疾”,常译为英语的“disabled”,而英语的“invalid”虽然也可形容人的健康不佳,无法正常生活,但未必是残疾, 常译为法语的"malade".(Notez que l’adjectif français “invalide” fait souvent plutôt référence à un handicap moteur et il sera alors traduit par “disabled”;par contre, l’adjectif anglais “invalid” met plus l’accent sur un mauvais état de santé, il sera donc souvent traduit en français par “malade”. )

例如:

Elle a une soeur invalide. (她有个残疾的妹妹) She has a handicapped sister.
She has an invalide sister. (她妹妹长期卧病在床)。Elle a une soeur malade.

 



 英语的“valid”一般与身体没关系啦。它主要是指“有效”(supported by facts or authority),常译为法语的“valable”:

The ticket is only valid for a week.
Le ticket n’est valable qu’une semaine.
车票一星期有效。

National Identity Cards remain valid for 10 years.
Les cartes nationales sont valables dix ans.
身份证有效期为十年。

In order to be valid a will must be signed and dated.
Pour être valable, un testament doit être daté et signé.
有效遗嘱必须签字并注明日期。


He could offer no valid excuse for his lateness.
Il ne put donner aucune excuse valable pour son retard.
他的迟到没有正当理由。

The Conservative candidate put forward a number of very valid arguments against disarmament.
Le candidat conservateur a avancé plusieurs arguments très valables /solides /fondés contre le désarmement.
关于裁军,保守派候选人提出了好几条强有力的反对理由。

 同样的,英语“valid”的反义词“invalid”主要也不是“身体健康”方面的事,而是 “无效”(not supported by facts or authority):

The decision of the court is invalid.
La décision du tribunal était nulle et non avenue.
法庭的裁决是无效的。

His passport was invalid and they didn’t let him into the country.
Son passeport n’était pas valide /valable, et on ne le laissa pas entrer dans le pays.
他的护照无效(失效)了,没能获准入境。



His whole argument is invalid. Don’t take it into account.
Toute son argumentation est sans valeur. Ne la prenez pas en considération.
他的整个论点都是站不住脚的,不要考虑。

The machine rejects invalid coins.
La machine rejette les mauvaises pièces de monnaie.
这个自动售货机能识别假硬币。

 好了,关于“valide”(法) 和“valid”(英) 就先说这些吧。童鞋们是否都明白了呢?

 

相关文章,请戳—

英法形近词对比:法语mortel和英语mortal>>

英法形近词对比:法语 exercer 和英语 exercise>>

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    英法形近词对比:法语delivrer和英语 deliver
    英法形近词对比:法语mystifier和英语mystify
    英法形近词:法语patron 和英语 patron
    英法形近词对比:法语mortel和英语 mortal
    英法形近词对比:法语 devise和英语 device
    英法形近词对比:法语exercer 和英语exercise
    英法形近词对比:法语 Resumer 和 英语 Resume
    英法形近词对比:法语accomplir和英语accomplish
    英法形近词对比:法语controler和英语control

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)