今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
英法形近词对比:法语mystifier和英语mystify           ★★★★
英法形近词对比:法语mystifier和英语mystify
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-05-15 16:58:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口




“Mystifier(法)”和“mystify(英)”,一定和“mystery”(神秘)有关系吧?如果什么东西对你来说是个“mystery”,你肯定不知道它的奥秘。就象是看变魔术,你会感到神奇(intrigued),感到困惑(puzzled), 你会说:“Wow! How did you do that?”

这正是英语“mystify”的意思:“bewilder, confuse,puzzle”, 常译为法语的 “rendre perplexe, intriguer” , 例如:

His attitude mystified me.
Son attitude me rend perplexe.
他竟然持这种态度,这让我百思不得其解。

She was quite mystified by the strange telephone call.
Cet étrange coup de téléphone la laisse perplexe.
奇怪的电话使她感到非常困惑。

How to meet someone who may be interested, how to flirt, what to do on a date or how to introduce a sexual element to the relationship are all things that may mystify a young person.
Comment rencontrer une personne susceptible d'être intéressée, comment flirter, que faire pendant un rendez-vous ou comment apporter un élément sexuel à la relation - ce sont tous des éléments qui peuvent désorienter un jeune.
如何交友,如何调情,约会时做些什么,如何升格为性伴——这些问题都会困扰年轻人。

但法语的“mystifier”和“神秘”一点关系都没有啦:它的意思是“欺骗”(Abuser,duper,tromper) 常译为英文的“deceive, fool”,例如 :

Il n’est pas de ceux que l’on mystifie facilement. Tu ne lui feras jamais croire cela.
He’s not easily taken in / fooled. You’ll never get him to believe that.
他这个人没那么容易上当。他绝对不会相信这事。

Comment l’opinion a-t-elle pu être mystifiée par ses discours sur la supériorité de la race blanche ?
How could the public have been taken in / fooled by his speeches about the superiority of the white race?
公众怎么竟会被他鼓吹白人至上的言论所蛊惑呢?

Les personnages peuvent paraître perplexes et mystifiés ; les spectateurs ne le sont jamais.

The characters may be puzzled and fooled, but the members of the audience never are.
剧中人可能会感到迷惑,可能会上当,但观众们一直都“旁观者清”。

Un attaquant italien mystifie 5 joueurs et s’offre un but d’anthologie !
An Italian forward dribbled past 5 players, and scored a goal of stupendous quality.
一名意大利前锋以假动作晃过了对方的5名球员,接着就是一脚漂亮的进球!

几年前,法国发生过一件奇案:一个叫 Thierry Tilly 的法国人用心理操纵术控制了波尔多的一个贵族家庭长达9年。他谎称 “共济会”阴谋暗杀他们,不仅借机侵吞了他们的百万家财,还哄骗,胁迫他们逃亡英国,隐姓埋名,靠打工维生。

    当时的一则报纸标题说:
               Le gourou avait mystifié la famille de notables.
               欺诈大师哄骗/愚弄了一家名门望族。

     文中提到:“La psychologue qui l'a expertisé le décrit en « mystificateur ».”

     为他作精神鉴定(expertiser)的心理学家把他描述为“mystificateur”——利用别人的信任进行洗脑,心理操控,行骗的“欺诈师”。

      这种“大师”并不少见吧?童鞋们碰到过吗?(搞传销的就算是吧?)

最后,再总结一下:

    “Mystifier(法)”和“mystify(英)是一对假朋友,其意思完全不同:你可能被未知事物“mystified(英)”——会感到很神秘,感到困惑。而探索其奥秘,解开迷题,你会得到很多乐趣吧?

      但要当心啦:千万不要被骗子“mystifié(e)” 哦:小心上当!


好了,关于“Mystifier(法)”和“mystify(英)”就先说这些吧。童鞋们是否都明白了呢?

 相关文章,请戳—

英法形近词对比:法语mortel和英语mortal>>

英法形近词对比:法语contrôler和英语control>>

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    英法形近词对比:法语delivrer和英语 deliver
    英法形近词:法语patron 和英语 patron
    英法形近词对比:法语mortel和英语 mortal
    英法形近词对比:法语 devise和英语 device
    英法形近词对比:法语exercer 和英语exercise
    英法形近词对比:法语 Resumer 和 英语 Resume
    英法形近词对比:法语  Valide 和 英语 valid
    英法形近词对比:法语accomplir和英语accomplish
    英法形近词对比:法语controler和英语control

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)