今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
英法同形词义辨析:Futile / futile           ★★★★
英法同形词义辨析:Futile / futile
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-04-16 14:45:43
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Futile / futile

今天的“假朋友”是法语的“futile”和英语的“futile”。它们是一对“同源词”,其拉丁词“祖先”是“futilis”,字面意思是“容易(从容器中)流出”(pouring out easily)。一个容器(锅,盆,瓶子)装不住水,肯定是漏了(leaky),那就没什么用处啦(useless, unreliable)。 (容易流出→ 漏了→ 没用)
法语的“futile”是个贬义词,意为“无足轻重,无价值,无聊”,强调某事物(人)无“意义”,对它(他)们表达“嗤之以鼻”的否定态度,常译为英语的“trivial, meaningless,frivolous”等。 例如:
Il attache de l’importance à des choses futiles et néglige l’essentiel.

He treats trifling matters /trivial /frivolous things as if they were important and ignores the essentials. 他注重鸡毛蒜皮的小事,而忽视了重要的事情。(捡了芝麻,丢了西瓜。)
Toute la soirée, elle a alterné propos futiles et commérages malveillants.

She spent the whole evening in empty /pointless /meaningless chatter or malicious gossip. 整个晚上,她时而扯些无聊的闲话,时而散布些恶毒的传言。

Pour Thérèse, tout cela était futile, « des enfants construisant des châteaux de cartes».

For Teresa this was rubbish, “children building houses of straw” .在特蕾莎看来,这都是胡扯,是 “小孩子过家家”。
A ses yeux, la vie est futile et ne vaut pas la peine d’être vécue.

In his eyes life is empty /meaningless and not worth living. 在他看来,生活是没有意义的,不值得为之“活着”。
La question peut paraître futile, mais je ne le crois pas.

This may appear to be a fatuous question, but I do not believe it is. 表面看起来,这问题问得很傻。但我却不这样看。 

C’est un être futile et, qui plus est, fondamentalement amoral.

He is a shallow /superficial creature and, furthermore, fundamentally amoral. 这是个浅薄的家伙,而且毫无廉耻。

英语的“futile”有时也有“无价值”的意思,相当于法语“futile”,但这属于比较老的用法了。现代英语里的“futile”主要是强调“努力”不产生“结果”,是“白费力气”。常译为法语的“vain,inutile”。 例如:

It would be futile to speculate about the outcome of the elections.

Il serait vain /inutile de spéculer sur le résultat des élections. 猜测选举的结果是徒劳的。 

Any attempt at opposition was futile in the face of the might of the Gestapo.

Toute forme d’opposition était vaine face à la toute-puissance de la Gestapo. 在强大的盖世太保面前,任何反抗的企图都是徒劳的。

现在,再总结一下:
英语的“futile”与法语的“futile”,很容易区分:英语的“futile”强调纯工具性的效率评价,一般没有贬义,而法语的“futile”则是价值判断和道德评价,有很强的贬义
这一区别也很容易记住啦:想想信奉实用主义,工于算计,有点冷血的英国人,与满脑子理想主义,爱臧否人物,评判是非的法国人,是不是有些联系呢? (^v^)

好了,关于 “futile”就先说这些吧。童鞋们是否都清楚了呢?
现在,要考考大家:请把下面两列短句(词组)中意义相同或相关的用线联起来(没有这个功能?那就在字母后面写数字吧。^v^) 

                               

A. A ses yeux, la vie est futile. 1. He is a shallow creature.

B. Any attempt at opposition was futile. 2. This is a fatuous question.
C. C’est un être futile. 3. Toute forme d’opposition était vaine.
D. La question est futile. 4. In his eyes life is meaningless.

答-案详解:点击此处>>

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    英法形近词对比:法语delivrer和英语 deliver
    英法形近词对比:法语mystifier和英语mystify
    英法形近词:法语patron 和英语 patron
    英法形近词对比:法语mortel和英语 mortal
    英法形近词对比:法语 devise和英语 device
    英法形近词对比:法语exercer 和英语exercise
    英法形近词对比:法语 Resumer 和 英语 Resume
    英法形近词对比:法语  Valide 和 英语 valid
    英法形近词对比:法语accomplir和英语accomplish

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)