今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
关于法国总统大选你必须了解的词汇           ★★★★
关于法国总统大选你必须了解的词汇
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-07-27 22:09:24
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

本文作者小奇,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。

Les programmes des candidats à la présidentielle 20172017年法国总统候选人竞选大纲
Onze candidats à l'élection présidentielle 2017 et autant de programmes aux nombreuses promesses et propositions aux électeurs:2017年法国总统候选人有11名,选民要求总统候选人给出众多承诺和建议,也要求他们给出多方面的竞选纲领,包括:

âge de départ à la retraite et régimes spéciaux, réforme des 35 heures et loi travail, nombre de fonctionnaires et temps de travail, lutte contre le chômage et aides sociales,退休年龄和提前退休制度,一周35小时工作制和劳动法的改革,公务员数量和劳动时间,应对失业问题和建立社会救助,

accords et traités avec l'Union européenne, sécurité face au terrorisme, gestion de l'immigration, relations internationales avec la Russie ou les Etats-Unis,法国和欧盟签订协定和协议,恐怖主义造成的国家安全问题;移民管理;法国和俄罗斯、美国的国际关系,

énergies nucléaire et renouvelable, impôts, ISF, TVA, CSG... Pour chaque prétendant à l'Elysée, retrouvez le programme à comparer.核能和可再生能源、税,巨额财产税、增值税、社会普摊税... ...选民将逐项比较总统候选人对每一方面的提议。

这里,我们可以学习的词汇有:

âge de départ à la retraite 退休年龄
régimes spéciaux 特殊制度(这里指提前退休制度)
réforme des 35 heures 一周35小时工作制的改革
loi travail 劳动法
nombre de fonctionnaires 公务员数量(这里选民暗示目前政府机构公务员数量过多)
temps de travail 劳动时间
lutte contre le chômage 应对失业问题
aides sociales 社会救助
accords et traités avec l'Union européenne 法国和欧盟签订协定和协议
sécurité face au terrorisme 恐怖主义造成的国家安全问题
gestion de l'immigration 移民管理
relations internationales avec la Russie ou les Etats-Unis 法国和俄罗斯、美国的国际系
énergies nucléaire et renouvelable 核能和可再生能源
impôts 税
ISF= impôt de solidarité sur la fortune 巨额财产税
TVA= taxe à la valeur ajoutée 增值税
CSG.= Contribution sociale généralisée 社会普摊税
我们可以学习法国众多党派的表达:
En marche “前进”运动(马克龙于2016年4月创立的中间派政治组织)
FN=Front national 国民阵线(法国极右翼政党)
LR= Les Républicains 共和党(右翼政党)
La France Insoumise 不屈的法国(极左翼组织)
PS=Le parti socialiste 社会党(左翼政党)
DLF= Debout la France 法国崛起党(右翼政党)
UPR= Union Populaire Républicaine 人民共和联盟(右翼政党)
NPA= Nouveau Parti Anticapitaliste 新反资本主义党(反抗右翼政治的产物)
LO= Lutte Ouvrière 工人斗争党(左翼政党)
Solidarité Et Progrès 团结与进步党(右翼政党)
Indépendant 独立候选人

目前,第一轮投票结果已揭晓:
France: élection présidentielle 20172017年法国总统选举
A l'issue du premier tour de cette présidentielle 2017, les électeurs français ont choisi Emmanuel Macron 24,01% (En marche) et Marine Le Pen 21,30% (Front national).2017年法国总统大选的第一轮投票已经结束,法国选民投票最高的两位候选人分别是:“前进”运动候选人埃马纽埃尔·马克龙,得票率为24.01%和“国民阵线”候选人玛丽娜·勒庞,得票率为21.3%。
Les deux candidats entrent dans la dernière ligne droite de leur campagne avant le second tour prévu le 7 mai 2017. 两位候选人将在直接在2017年5月7日的第二轮选举中进行最后的直接对决。

从上述这段文字我们能学到一些有关选举的词汇:
élection présidentielle 总统选举
électeur français 法国选民
du premier tour 第一轮(选举投票)
entrent dans la dernière ligne droite de leur campagne
进入到最后的直接对决

Décryptage: que retenir des nouvelles affiches de campagne de Macron et Le Pen?马克龙和勒庞的最新宣传海报解读。
Les deux finalistes de l'élection présidentielle font peau neuve avec deux nouvelles affiches et deux nouveaux slogans.两位候选人都更新了自己的宣传海报和新的宣传标语。
Un style sobre, presques affiche, sur fond bleu pour le chef de file d'En Marche qui n'arbore aucun logo.马克龙的宣传海报风格朴素,用符号来表现内容。“前进”运动组织的领导人马克龙出现在蓝色背景的海报中,没有任何logo标识。
Son portrait sur lequel il affiche un léger sourire est souligné d'un texte : "Ensemble, la France!".画中的马克龙面带微笑,下面是标语“团结吧,法国”。
Sur cette affiche, le nom du parti Front National est absent. Une rose bleu le symbolise. Sur l'affiche ne figurent donc que son prénom et le mandat qu'elle vise : "Marine présidente". 勒庞的宣传海报用一朵蓝色玫瑰代替“国民阵线”的标识。海报上没有出现“勒庞”二字,而是用了 “玛丽娜”(marine)总统。
Assise sur le bord d'une table, dans une pose décontractée, les mains jointes, elle arbore une veste bleu "marine" et une jupe noire.她身着海蓝色(marine)上衣,黑色裙子,以一种放松的姿态双手交叉坐在桌旁。

究竟谁能最终成为总统,让我们静待5月7日的选举结果吧。
ref:http://www.lexpress.fr/actualite/politique/elections/programmes-candidats-presidentielle-2017_1896845.html
http://information.tv5monde.com/france-election-presidentielle-2017
http://www.lexpress.fr/actualite/politique/elections/presidentielle-les-affiches-et-les-slogans-de-macron-et-le-pen-devoilees_1902600.html  

想系统学好法语的同学,可以参加沪江网校的零基础到B2直达法语课程
戳这里去试听>>

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    中国进入碳烤模式,法国有多热?
    法国人告诉你:单身狗都会被做什么工作的人所吸引?
    法国人告诉你:从你的阅读习惯可以看出你的性格
    今年10月起,法国房补每个月少五欧
    法语干货:关于meme的配合
    恐袭后的法国里昂灯光节
    在法国公司工作是一种怎样的体验?
    法国人原来这么看中国年度人口迁徙
    法国人告诉你:为什么“星期一”到“星期六”都有个“
    法国教师短缺:教育部将如何解决这个问题

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)